Berba Iaco dal Fur baia talian: differenze tra le versioni

Da Wikisource.
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Mizardellorsa (discussione | contributi)
Porto il SAL a SAL 25%
 
Mizardellorsa (discussione | contributi)
Nessun oggetto della modifica
Riga 1: Riga 1:
{{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Iniziale del titolo"/>B<section end="Iniziale del titolo"/>
{{Conteggio pagine|[[Speciale:Statistiche]]}}<!-- Area dati: non modificare da qui: --><onlyinclude><div style="display:none"><section begin="Nome e cognome dell'autore"/>Jan Batista Alton<section end="Nome e cognome dell'autore"/>
<section begin="Iniziale del titolo"/>B<section end="Iniziale del titolo"/>
<section begin="Titolo"/>Berba Iaco dal Fur baia talian<section end="Titolo"/>
<section begin="Titolo"/>Berba Iaco dal Fur baia talian<section end="Titolo"/>
<section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/>
<section begin="nome template"/>Intestazione<section end="nome template"/>
Riga 6: Riga 7:
<section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/>
<section begin="arg"/>Da definire<section end="arg"/>
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=25%|data=10 marzo 2016|arg=Da definire}}{{Intestazione
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=25%|data=10 marzo 2016|arg=Da definire}}{{Intestazione
| Nome e cognome dell'autore =
| Nome e cognome dell'autore = Jan Batista Alton
| Titolo = Berba Iaco dal Fur baia talian
| Titolo = Berba Iaco dal Fur baia talian
| Iniziale del titolo = B
| Iniziale del titolo = B

Versione delle 17:07, 10 mar 2016

Jan Batista Alton

B Berba Iaco dal Fur baia talian Intestazione 10 marzo 2016 25% Da definire


Na sëra vegnel n Talian, nia dër straccé, tʼ ostëría dĕ Jaco de Zellé jů in Badia e dige, quʼ ël orèssa sté ad albérc e orèss val da cë́na. “Begn, begn,” dige bérba Jaco, „state pur quà, barba Lombardo, mettete le vostre calzette sotto quel bénco.” L Lombért sĕ senta e da da connë́sce quʼ ël aspètta da cë́na. “Barba Lombardo, non volete mangiare scartado da smigo con noi?” - “Ah, mo òs, bérba Jaco, savés talian”, dige n té gran Badiót, quĕ fô illó tʼ ostëría. “Pò, pò,” dige Jaco, “tĕ na té ostëría më́ssen savë́i dĕ vigni sort dĕ lingazʼ.”