Pagina:Opere scelte di Ugo Foscolo I.djvu/174: differenze tra le versioni

Da Wikisource.
Nessun oggetto della modifica
Micione (discussione | contributi)
m a capo
Corpo della pagina (da includere):Corpo della pagina (da includere):
Riga 3: Riga 3:
{{smaller|FRA}}
{{smaller|FRA}}


{{xx-larger|DANTE<ref>Fra gl’italiani poeti Dante è il più studiato in Inghilterra; e il reverendo signor Cary già parroco di Chiswick ed ora vice-bibliotecario del museo britannico ha dato in versi inglesi la più bella traduzione che esista in lingua moderna della ''Divina Commedia''. A diffonderne però l’amore contribuì non poco Ugo Foscolo co’ suoi diversi analoghi lavori, e colle sue pubbliche ''Lezioni sopra i poeti italiani'' date in Londra nel 1823 per impegno di una coltissima dama, {{Sc|Lady Dacre}}, la quale avendo fatta una squisita traduzione di molti sonetti e canzoni di Petrarca, si meritò la dedica del più bel libro, secondo il ''Pecchio'' che il Foscolo abbia dettato durante la sua emigrazione in Inghilterra «''I saggi sopra il Petrarca''» di cui fa parte il presente.</ref> E PETRARCA}}}}
{{xx-larger|DANTE<ref>Fra gl’italiani poeti Dante è il più studiato in Inghilterra; e il reverendo signor Cary già parroco di Chiswick ed ora vice-bibliotecario del museo britannico ha dato in versi inglesi la più bella traduzione che esista in lingua moderna della ''{{TestoCitato|Divina Commedia}}''. A diffonderne però l’amore contribuì non poco Ugo Foscolo co’ suoi diversi analoghi lavori, e colle sue pubbliche ''Lezioni sopra i poeti italiani'' date in Londra nel 1823 per impegno di una coltissima dama, {{Sc|Lady Dacre}}, la quale avendo fatta una squisita traduzione di molti sonetti e canzoni di Petrarca, si meritò la dedica del più bel libro, secondo il ''Pecchio'' che il Foscolo abbia dettato durante la sua emigrazione in Inghilterra «''I saggi sopra il Petrarca''» di cui fa parte il presente.</ref> E PETRARCA}}}}


{{Rule|6em}}
{{Rule|6em}}




{{A destra|L'un disposto a patire, e l'altro a fare.
{{A destra|L'un disposto a patire, e l'altro a fare.<br/>
{{Sc|{{AutoreCitato|Dante}}, Purg.}} {{TestoCitato|Divina Commedia/Purgatorio/Canto XXV|Cap. XXV}}<ref name="p.174">Questo verso li dipinge d’un tratto ambidue. Il paragonare però Petrarca e Dante non è certo opera lieve ma</ref>.}}
{{Sc|{{AutoreCitato|Dante}}, Purg.}} {{TestoCitato|Divina Commedia/Purgatorio/Canto XXV|Cap. XXV}}<ref name="p.174">Questo verso li dipinge d’un tratto ambidue. Il paragonare però Petrarca e Dante non è certo opera lieve ma</ref>.}}



Versione delle 06:11, 7 mar 2017

PARALLELO

FRA

DANTE1 E PETRARCA




L'un disposto a patire, e l'altro a fare.
{{{2}}}, Purg. Cap. XXV2.


1. Nel secolo di Leon X una erudizione strabocchevole dilagò per ogni dove, e spinse le

  1. Fra gl’italiani poeti Dante è il più studiato in Inghilterra; e il reverendo signor Cary già parroco di Chiswick ed ora vice-bibliotecario del museo britannico ha dato in versi inglesi la più bella traduzione che esista in lingua moderna della Divina Commedia. A diffonderne però l’amore contribuì non poco Ugo Foscolo co’ suoi diversi analoghi lavori, e colle sue pubbliche Lezioni sopra i poeti italiani date in Londra nel 1823 per impegno di una coltissima dama, Lady Dacre, la quale avendo fatta una squisita traduzione di molti sonetti e canzoni di Petrarca, si meritò la dedica del più bel libro, secondo il Pecchio che il Foscolo abbia dettato durante la sua emigrazione in Inghilterra «I saggi sopra il Petrarca» di cui fa parte il presente.
  2. Questo verso li dipinge d’un tratto ambidue. Il paragonare però Petrarca e Dante non è certo opera lieve ma