Pensieri di varia filosofia e di bella letteratura/3397: differenze tra le versioni

Da Wikisource.
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Alebot (discussione | contributi)
m Aggiornamento SAL
Accurimbono (discussione | contributi)
Porto il SAL a SAL 100%
 
Riga 3: Riga 3:
<section begin="succ"/>../3398<section end="succ"/>
<section begin="succ"/>../3398<section end="succ"/>
<section begin="nome template"/>IncludiIntestazione<section end="nome template"/>
<section begin="nome template"/>IncludiIntestazione<section end="nome template"/>
<section begin="data"/>16 settembre 2009<section end="data"/>
<section begin="data"/>28 settembre 2017<section end="data"/>
<section begin="avz"/>75%<section end="avz"/>
<section begin="avz"/>100%<section end="avz"/>
<section begin="arg"/>Saggi<section end="arg"/>
<section begin="arg"/>Saggi<section end="arg"/>
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=75%|data=16 settembre 2009|arg=Saggi}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=Pagina 3397|prec=../3396|succ=../3398}}
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=100%|data=28 settembre 2017|arg=Saggi}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=Pagina 3397|prec=../3396|succ=../3398}}

<pages index="Zibaldone di pensieri V.djvu" from=370 to=370 fromsection=2 tosection=2 />
<pages index="Zibaldone di pensieri V.djvu" from=370 to=370 fromsection=2 tosection=2 />


{{Sezione note}}
{{Sezione note}}

Versione attuale delle 14:39, 28 set 2017

Pagina 3397

../3396 ../3398 IncludiIntestazione 28 settembre 2017 100% Saggi

3396 3398

[p. 363 modifica] nella letteratura. Né poteva essere altrimenti, perché l’una e l’altra vanno sempre del pari. Certo è che nel cinquecento, secolo aureo e principale non meno della lingua e letteratura spagnuola che della italiana, il commercio tra queste due letterature fu strettissimo, e l’influenza reciproca; bensí maggiore d’assai quella dell’italiana sulla spagnuola che viceversa, perché l’italiana era di gran lunga maggiore, e portata ad un alto grado già molto prima, cioè nel trecento. Laonde, se imitazione vi fu, non è dubbio che gli spagnuoli imitarono, e gli scrittori italiani furono loro modelli. Ma senza piú stendersi in questo, egli è certissimo ed evidente che il buono e classico stile spagnuolo e lo stile italiano buono e classico, salvo che quello è meno perfetto, non sono onninamente che un solo. Ora quanta parte abbia la lingua nello stile,1 quanta influenza lo stile nella lingua, come sovente sia difficile e quasi impossibile il distinguere questa da quello, e le proprietà dell’una da quelle dell’altro, o si parli di uno scrittore e di una scrittura particolarmente,

Note

  1. Veggasi fra l’altre la p. 2906, segg.