Della congiura di Catilina/II: differenze tra le versioni
m Aggiornamento template intestazione |
m Riportata alla versione precedente di IPorkBot |
||
Riga 1: | Riga 1: | ||
{{opera |
|||
{{Intestazione letteratura |
|||
| |
|NomeCognome=Gaio Sallustio Crispo |
||
| |
|TitoloOpera=Della Congiura di Catilina |
||
⚫ | |||
|Iniziale del titolo=D |
|||
|AnnoPubblicazione=traduzione di [[autore:Vittorio Alfieri|Vittorio Alfieri]] |
|||
⚫ | |||
| |
|NomeCognomeTraduttore=Vittorio Alfieri |
||
|AnnoTraduzione= |
|||
|Anno di pubblicazione = |
|||
|TitoloSezione=Capitolo II. |
|||
|Eventuale secondo anno di pubblicazione = |
|||
|Secolo di pubblicazione=Antichità |
|||
|Il testo è una traduzione?=si |
|||
|Lingua originale del testo=latino |
|||
|Nome e cognome del traduttore=Vittorio Alfieri |
|||
|Anno di traduzione=1798 |
|||
|Secolo di traduzione=XVIII secolo |
|||
|Abbiamo la versione cartacea a fronte?=no |
|||
|URL della versione cartacea a fronte= |
|||
}} |
}} |
||
{{capitolo |
{{capitolo |
Versione delle 12:36, 4 mar 2008
◄ | Capitolo I | Capitolo III | ► |
I primi Re, (che così la più antica signoria nominossi) altri l'ingegno, altri la forza adopravano: viveano gli uomini allora senza cupidigia, contento ciascuno del suo. Ma dacchè Ciro nell'Asia, Sparta ed Atene fra' Greci, cominciarono a soggiogare città e nazioni, a ritrarre cagioni di guerra dall'ambizione d'impero, ed a riporre nel massimo dominio la massima gloria; i pericoli e le vicende mostrarono, che più del brando poteva in guerra la mente. Che se i Re e capitani vincitori la stessa virtù nella pace che nella guerra serbassero, più ordinate e stabili le umane cose riuscirebbero; nè tuttora gl'imperj vedrebbersi e vicende e stato e signore cangiare. Le virtù che dan regno, facilmente il mantengono. Ma, se all'attività la inerzia, se alla moderatezza ed equità l'arbitrio e la prepotenza sottentrano, cangiasi con i costumi la sorte; che sempre dal men buono al migliore si trasferisce il dominio. Campi, mari, città, ogni cosa al valore obbedisce. Molti uomini pure infingardi, golosi, ignoranti, e rozzissimi quasi pellegrini pel mondo trapassano: a costoro, attendendo essi contro natura al corpo soltanto, l'anima un inutile incarco riesce. E la lor vita e la lor morte del tutto reputo eguali, poichè d'entrambe si tace. Quegli dunque a me sembra aver anima e vita, che delle illustri imprese, delle utili arti, fama ricerca. Ma ne son molte le vie, e Natura a ciascuno diverse le addita.
◄ | Capitolo I | Capitolo III | ► |