Pagina:Albini - Il figlio di Grazia, Milano, Vallardi, 1898.djvu/138: differenze tra le versioni

Da Wikisource.
Phe-bot (discussione | contributi)
Divudi85: split
(Nessuna differenza)

Versione delle 18:56, 9 lug 2018

nuovo, avrebbe chiusi gli occhi per abbandonarsi meglio all’incanto di quella voce così lieta, di quella vivacità infantile così schietta. Le pareva di trovars. sotto una pioggia di fiori, e le sue nari si aprivano come ad aspirare profumi.

«Oh, come stai bene, così!» diceva la ragazza tutta felice della trasformazione che aveva subita per opera sua quella bambina a lei sconosciuta.

«Ma dimmi chi sei!» esclamò poi «sei la figlia dell’albergo?»

«Sì.»

«Dell’albergo! ho detto dell’albergo!» proruppe ridendo; «volevo dire dell’albergatore. Ma anche tu, sciocchina, mi hai risposto sì. Ah ali, siamo proprio due sciocchine! Senti; come ti chiami?»

«Dorina.»

«Che bel nome! il mio invece è tanto brutto. Pensa.... Giuseppina! Vero com’è brutto? e poi così lungo! In casa mi chiamano Pinella: fa ridere, vero? pare il nome di una cavallina. Tu chiamami invece Ina. Nessuno mi vuol chiamare così, eppure è un nomino così bello. Mi pare che diventerei quieta quieta se mi chiamassero Ina. Dicono che sono un folletto, ma è colpa loro, vedi; ogni volta, che mi chiamano Pinella mi vien voglia di far un salto.»

Dorina rise, oh, come rise di cuore e quanta gioia le entrò nell’anima con quel risol In quel momento una voce di signora, chiamò di fuori:

«Pinella! dove sei, Pinella!»

«Sono qua» gridò accorrendo la bambina; ma tornò ancora un istante sull’uscio: «Scusa, ve’, Dorina, vado a lavarmi un poco; dopo torno giù e d divertiremo insieme.»