Rime (Guittone d'Arezzo)/O motto vile e di vil cor messaggio: differenze tra le versioni

Da Wikisource.
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Phe-bot (discussione | contributi)
m Alex_brollo: match
Phe-bot (discussione | contributi)
m Alex_brollo: split
Riga 8: Riga 8:
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=75%|data=13 settembre 2008|arg=poesie}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=O motto vile e di vil cor messaggio|prec=../O voi, giovane donne, o misagiate|succ=../Messer Bottaccio amico, ogn'animale}}
</div></onlyinclude><!-- a qui -->{{Qualità|avz=75%|data=13 settembre 2008|arg=poesie}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=O motto vile e di vil cor messaggio|prec=../O voi, giovane donne, o misagiate|succ=../Messer Bottaccio amico, ogn'animale}}


==[[Pagina:Guittone d'Arezzo – Rime, 1940 – BEIC 1851078.djvu/225]]==
{{Ct|f=100%|v=1|t=2|L=0px|153}}
{{Ct|f=90%|v=1|L=0px|lh=1.2|Chi non si sottometterebbe a nessuno, si fa schiavo di vii femmina!.}}


<pages index="Guittone d'Arezzo – Rime, 1940 – BEIC 1851078.djvu" from=225 to=226 fromsection=s2 />

<poem>
O motto vile e di vil cor messaggio,
d’onni vertù salvaggio,
e d’onni brevileggio e pregio umano,
dir omo a donna: - io son tuo servo, e aggio
{{R|5}}sì stretto in te coraggio,
more, se, per mercé, no fai el sano! -
</poem>
==[[Pagina:Guittone d'Arezzo – Rime, 1940 – BEIC 1851078.djvu/226]]==
<poem>
Dove legge tutte e dove usaggio,
u’ senn’, ove coraggio,
ove altezza di schif’animo e strano?
{{R|10}}Perché non vole d’omo om signoraggio,
e dal divin servaggio
dice non po lo core suo far piano;
ed a femina vil talor barone,
trascurata ragione,
{{R|15}}valore e onor, servo se dae;
e sol de notte vae
per lochi laidi e strain, come ladrone.
Oh, se ragion portasse al partir ch’hae!
Non forse uniria giae
{{R|20}}l’autezza de l’umana condizione,
unde senza questione
sé danna, brevileggio; e bestial fae.
</poem>

Versione delle 22:10, 31 lug 2018

O motto vile e di vil cor messaggio

../O voi, giovane donne, o misagiate ../Messer Bottaccio amico, ogn'animale IncludiIntestazione 13 settembre 2008 75% poesie

Guittone d'Arezzo - Rime (XIII secolo)
O motto vile e di vil cor messaggio
O voi, giovane donne, o misagiate Messer Bottaccio amico, ogn'animale


[p. 221 modifica]

153

Chi non si sottometterebbe a nessuno, si fa schiavo di vii femmina!.


     O motto vile e di vil cor messaggio,
d’onni vertù salvaggio,
e d’onni brevileggio e pregio umano,
dir omo a donna: — io son tuo servo, e aggio
5sí stretto in te coraggio,
more, se, per mercé, no fai el sano!

[p. 222 modifica]

Dove legge tutte e dove usaggio,
u’ senn’, ove coraggio,
ove altezza di schif’animo e strano?
10Perché non vole d’omo om signoraggio,
e dal divin servaggio
dice non po lo core suo far piano;
     ed a femina vil talor barone,
trascurata ragione,
15valore e onor, servo se dae;
e sol de notte vae
per lochi laidi e strain, come ladrone.
     Oh, se ragion portasse al partir ch’hae!
Non forse uniria giae
20l’autezza de l’umana condizione,
unde senza questione
sé danna, brevileggio; e bestial fae.

154

Rimprovera all’amico messer Bottaccio di non ben seguire umana dirittura.


 
     Messer Bottaccio amico, ogn’animale
dico razionale,
in quanto ten ragion di sua natura;
e om, ch’ha legge e ragion naturale,
5ben cernendo da male,
e in disragionata opera dura,
     dico piò d’onne bestia è bestiale.
Ô onta e danno, a tale,
ragion; ché non ragion, ma voler cura.
10No scienza aver, ma scienza operar, vale;
e matt’è via più quale,
se mal fa, piò sa arte o iscrittura.
     E voi, messer, che non bestial figura,
ma cara, umana e pura,
15de gran lignaggio e grandi amici sete,
ahi, che gran torto avete,
non ben seguendo umana dirittura!