Pagina:Ariosto, Ludovico – Orlando furioso, Vol. I, 1928 – BEIC 1737380.djvu/102: differenze tra le versioni

Da Wikisource.
Phe-bot (discussione | contributi)
Alex_brollo: split
 
Stato della paginaStato della pagina
-
Pagine SAL 25%
+
Pagine SAL 75%
Intestazione (non inclusa):Intestazione (non inclusa):
Riga 1: Riga 1:
{{RigaIntestazione|96|{{Sc|canto}}|}}
Corpo della pagina (da includere):Corpo della pagina (da includere):
Riga 3: Riga 3:
{{gap|8em}}60
{{gap|8em}}60
Oh Dio, che disse e fece, poi che sola
Oh Dio, che disse e fece, poi che sola
si ritrovò nel suo fidato letto !
si ritrovò nel suo fidato letto!
percosse il seno, e si stracciò la stola,
percosse il seno, e si stracciò la stola,
e fece all’aureo crin danno e dispetto;
e fece all’aureo crin danno e dispetto;
ripetendo sovente la parola
ripetendo sovente la parola
ch’Ariodante avea in estremo detto:
ch’Arïodante avea in estremo detto:
che la cagion del suo caso empio e tristo
che la cagion del suo caso empio e tristo
tutta venia per aver troppo visto.
tutta venia per aver troppo visto.


{{gap|8em}}61
{{gap|8em}}61
11 rumor scorse di costui per tutto,
Il rumor scorse di costui per tutto,
che per dolor s’avea dato la morte.
che per dolor s’avea dato la morte.
Di questo il re non tenne il viso asciutto,
Di questo il re non tenne il viso asciutto,
né cavallier né donna de la corte.
né cavallier né donna de la corte.
Di tutti il suo fratei mostrò piu lutto;
Di tutti il suo fratel mostrò piú lutto;
e si sommerse nel dolor si forte,
e si sommerse nel dolor forte,
ch’ad essempio di lui, contra se stesso
ch’ad essempio di lui, contra se stesso
voltò quasi la man per irgli appresso.
voltò quasi la man per irgli appresso.
Riga 26: Riga 26:
e che non fu se non quell’atto bieco
e che non fu se non quell’atto bieco
che di lei vide, ch’a morir lo spinse;
che di lei vide, ch’a morir lo spinse;
di voler vendicarsene si cieco
di voler vendicarsene cieco
venne, e si l’ira e si il dolor lo vinse,
venne, e l’ira e il dolor lo vinse,
che di perder la grazia vilipese,
che di perder la grazia vilipese,
et aver l’odio del re e del paese.
et aver l’odio del re e del paese.
Riga 35: Riga 35:
la sala piena, se ne venne, e disse:
la sala piena, se ne venne, e disse:
— Sappi, signor, che di levar la mente
— Sappi, signor, che di levar la mente
al mio fratei, si ch’a morir ne gisse,
al mio fratel, ch’a morir ne gisse,
stata è la figlia tua sola nocente;
stata è la figlia tua sola nocente;
ch’a lui tanto dolor l’alma tradisse
ch’a lui tanto dolor l’alma tradisse
Piè di pagina (non incluso)Piè di pagina (non incluso)
Riga 1: Riga 1:
</div>

<references/></div>

Versione delle 16:14, 18 mag 2019

96 canto


 60
     Oh Dio, che disse e fece, poi che sola
si ritrovò nel suo fidato letto!
percosse il seno, e si stracciò la stola,
e fece all’aureo crin danno e dispetto;
ripetendo sovente la parola
ch’Arïodante avea in estremo detto:
che la cagion del suo caso empio e tristo
tutta venia per aver troppo visto.

 61
Il rumor scorse di costui per tutto,
che per dolor s’avea dato la morte.
Di questo il re non tenne il viso asciutto,
né cavallier né donna de la corte.
Di tutti il suo fratel mostrò piú lutto;
e si sommerse nel dolor sí forte,
ch’ad essempio di lui, contra se stesso
voltò quasi la man per irgli appresso.

 62
     E molte volte ripetendo seco,
che fu Ginevra che ’l fratei gli estinse.
e che non fu se non quell’atto bieco
che di lei vide, ch’a morir lo spinse;
di voler vendicarsene sí cieco
venne, e sí l’ira e sí il dolor lo vinse,
che di perder la grazia vilipese,
et aver l’odio del re e del paese.

 63
     E inanzi al re, quando era piú di gente
la sala piena, se ne venne, e disse:
— Sappi, signor, che di levar la mente
al mio fratel, sí ch’a morir ne gisse,
stata è la figlia tua sola nocente;
ch’a lui tanto dolor l’alma tradisse
d’aver veduta lei poco pudica,
che piú che vita ebbe la morte amica.