Pagina:Della geografia di Strabone libri XVII volume 3.djvu/136: differenze tra le versioni

Jump to navigation Jump to search
nessun oggetto della modifica
Nessun oggetto della modifica
 
Corpo della pagina (da includere):Corpo della pagina (da includere):
Riga 1: Riga 1:
{{Pt|deva|comprendeva}} cinque città<ref>Letteralmente: ''Era una pentapoli''; {{testo greco}}.</ref> in un muro di cento ottanta stadii; ma non parve necessario ch’essa occupasse di nuovo tutto quel grande circuito, e però Augusto giudicò opportuno di popolar meglio quella parte eh1 era situata verso l’isola Ortigia, e che di per sè aveva una circonferenza conveniente ad una città.
{{Pt|deva|comprendeva}} cinque città<ref>Letteralmente: ''Era una pentapoli''; Πεντάπολις γὰρ ἦν.</ref> in un muro di cento ottanta stadii; ma non parve necessario ch’essa occupasse di nuovo tutto quel grande circuito, e però Augusto giudicò opportuno di popolar meglio quella parte eh1 era situata verso l’isola Ortigia, e che di per sè aveva una circonferenza conveniente ad una città.


Ortigia è congiunta col continente da un ponte; ed ha una fontana detta Aretusa, la quale divien subito fiume e si getta nel mare. Ma si favoleggia che questo fiume sia l’Alfeo il quale, cominciando nel Peloponneso, e guidando la sua corrente sotterra a traverso del mare fino al luogo dov’è la fontana Aretusa, quivi sbocchi di nuovo e vada al mare. E ne fan congettura da questo, che una fiala caduta dentro quel fiume in Olimpia fu trovata a Ortigia nell’Aretusa e dall’osservarsi che questa s’intorbida quando in Olimpia si fa il sacrificio de’ buoi. Però {{AutoreCitato|Pindaro|Pindaro}} seguitando questa opinione disse:
Ortigia è congiunta col continente da un ponte; ed ha una fontana detta Aretusa, la quale divien subito fiume e si getta nel mare. Ma si favoleggia che questo fiume sia l’Alfeo il quale, cominciando nel Peloponneso, e guidando la sua corrente sotterra a traverso del mare fino al luogo dov’è la fontana Aretusa, quivi sbocchi di nuovo e vada al mare. E ne fan congettura da questo, che una fiala caduta dentro quel fiume in Olimpia fu trovata a Ortigia nell’Aretusa e dall’osservarsi che questa s’intorbida quando in Olimpia si fa il sacrificio de’ buoi. Però {{AutoreCitato|Pindaro|Pindaro}} seguitando questa opinione disse:


<poem>
<poem>
''Orligia, o bel riposo''
''Ortigia, o bel riposo''
''Del sacro Alfeo per l’acque d’Aretusa''<ref>{{TestoCitato|Nemea|Nem.}} {{Sc|i, v. i}}, trad. del {{AutoreCitato|Antonio Mezzanotte|Mezzanotte}}.</ref>.
''Del sacro Alfeo per l’acque d’Aretusa''<ref>{{TestoCitato|Nemea|Nem.}} {{Sc|i, v. i}}, trad. del {{AutoreCitato|Antonio Mezzanotte|Mezzanotte}}.</ref>.
</poem>
</poem>
Piè di pagina (non incluso)Piè di pagina (non incluso)
Riga 1: Riga 1:
[[Categoria:Pagine con testo greco]]

Menu di navigazione