Pagina:Tragedie di Euripide (Romagnoli) II.djvu/330: differenze tra le versioni

Da Wikisource.
BrolloBot (discussione | contributi)
Pywikibot v.2
 
Stato della paginaStato della pagina
-
Pagine SAL 25%
+
Pagine SAL 75%
Intestazione (non inclusa):Intestazione (non inclusa):
Riga 1: Riga 1:
{{RigaIntestazione||''LE FENICIE''|327|riga=2}}
{{RigaIntestazione||''LE FENICIE''|327|riga=2|s=si}}
Corpo della pagina (da includere):Corpo della pagina (da includere):
Riga 1: Riga 1:

<poem>
<poem>
verso il mio padre misero,

\verso il mio padre misero,
buon nome a me darà.
buon nome a me darà.
Me tapina! E gli oltraggi al mio fratello
Me tapina! E gli oltraggi al mio fratello
Riga 8: Riga 8:
Dovessi, o padre, anche morir nell’opra,
Dovessi, o padre, anche morir nell’opra,
debito è che di terra io lo ricopra.
debito è che di terra io lo ricopra.
{{vc|{{sc|edipo}}|c=vc}}

{{vc|{{sc|edipo}}}}

Toma alle amiche care.
Toma alle amiche care.
{{vc|{{sc|antigone}}|c=vc}}

{{vc|{{sc|antigone}}}}

Son sazia dei miei lai.
Son sazia dei miei lai.
{{vc|{{sc|edipo}}|c=vc}}

{{vc|{{sc|edipo}}}}

Torna alle preci, all’are.
Torna alle preci, all’are.
{{vc|{{sc|antigone}}|c=vc}}

{{vc|{{sc|antigone}}}}

Son sazia dei miei guai.
Son sazia dei miei guai.
{{vc|{{sc|edipo}}|c=vc}}

{{vc|{{sc|edipo}}}}

Almen torna ov’è Bromio
Almen torna ov’è Bromio
e l’alpestre inaccesso
e l’alpestre inaccesso
recinto delle Mènadi.
recinto delle Mènadi.

</poem>
</poem>

Versione delle 18:47, 19 dic 2019


LE FENICIE 327


verso il mio padre misero,
buon nome a me darà.
Me tapina! E gli oltraggi al mio fratello
fatti, che dalla reggia
lontano giace, spento e senza avello?
Dovessi, o padre, anche morir nell’opra,
debito è che di terra io lo ricopra.
edipo
Toma alle amiche care.
antigone
Son sazia dei miei lai.
edipo
Torna alle preci, all’are.
antigone
Son sazia dei miei guai.
edipo
Almen torna ov’è Bromio
e l’alpestre inaccesso
recinto delle Mènadi.