Poemi (Byron): differenze tra le versioni

Da Wikisource.
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
CandalBot (discussione | contributi)
m Bot: fix fromsection tosection transclusion
CandalBot (discussione | contributi)
m Bot: rimuovo parametri obsoleti
 
Riga 2: Riga 2:
<section begin="Nome e cognome dell'autore"/>George Gordon Byron<section end="Nome e cognome dell'autore"/>
<section begin="Nome e cognome dell'autore"/>George Gordon Byron<section end="Nome e cognome dell'autore"/>
<section begin="Anno di pubblicazione"/>1830<section end="Anno di pubblicazione"/>
<section begin="Anno di pubblicazione"/>1830<section end="Anno di pubblicazione"/>
<section begin="Iniziale del titolo"/>P<section end="Iniziale del titolo"/>
<section begin="Anno di traduzione"/>1830<section end="Anno di traduzione"/>
<section begin="Anno di traduzione"/>1830<section end="Anno di traduzione"/>
<section begin="Nome e cognome del traduttore"/>Pietro Isola<section end="Nome e cognome del traduttore"/>
<section begin="Nome e cognome del traduttore"/>Pietro Isola<section end="Nome e cognome del traduttore"/>
Riga 16: Riga 15:
| Nome e cognome dell'autore =George Gordon Byron
| Nome e cognome dell'autore =George Gordon Byron
| Titolo =Poemi
| Titolo =Poemi
| Iniziale del titolo =P
| Anno di pubblicazione =1830
| Anno di pubblicazione =1830
| Lingua originale del testo =inglese
| Lingua originale del testo =inglese

Versione attuale delle 17:00, 2 apr 2020

inglese

George Gordon Byron 1830 1830 Pietro Isola Indice:Poemi (Byron).djvu Raccolte di poesie Letteratura Poemi Intestazione 3 marzo 2011 100% Da definire


[p. 1 modifica]

 

POEMI

di


LORD G. BYRON



tradotti dall’ originale inglese

da


PIETRO ISOLA

socio corrispondente della r. accademia delle scienze ed arti
di alessandria.

GENOVA

Dalla Tipografia di L. Pellas.

1830.

Indice