Pagina:Goldoni - Opere complete, Venezia 1922, XXI.djvu/34: differenze tra le versioni

Da Wikisource.
Phe-bot (discussione | contributi)
Alex_brollo: split
 
Stato della paginaStato della pagina
-
Pagine SAL 25%
+
Pagine SAL 75%
Intestazione (non inclusa):Intestazione (non inclusa):
Riga 1: Riga 1:
{{RigaIntestazione|28|''ATTO PRIMO''||s=si}}
Corpo della pagina (da includere):Corpo della pagina (da includere):
Riga 1: Riga 1:
<nowiki/>
<nowiki/>
{{Pt|{{Indentatura}}}}
{{sc|Zelinda}}. Ohimè ! questo è un colpo non preveduto, questo è
un colpo che mi dà la morte.


{{sc|Zelinda}}. Ohimè! questo è un colpo non preveduto, questo è un colpo che mi dà la morte.
{{sc|Roberto}}. Figliuola mia, la passione vi tradisce vostro malgrado :
voi vi confondete : si vede chiaro che voi l’ amate.


{{sc|Roberto}}. Figliuola mia, la passione vi tradisce vostro malgrado: voi vi confondete: si vede chiaro che voi l’amate.
{{sc|Zelinda}}. Sì, signore, vel confesso, io l’ amo, l’ amerò sempre ;
e poichè voi avete scoperto un segreto ch’io custodiva gelosa-
mente nel cuore, abbiate pietà di me. Non mi private del mio


{{sc|Zelinda}}. Sì, signore, vel confesso, io l’amo, l’amerò sempre; e poichè voi avete scoperto un segreto ch’io custodiva gelosamente nel cuore, abbiate pietà di me. Non mi private del mio Lindoro.
{{sc|Lindoro}}.


{{sc|Roberto}}. Ma non vedete, figliuola mia, che se io vi accordassi
{{sc|Roberto}}. Ma non vedete, figliuola mia, che se io vi accordassi quello che mi domandate, sarei la vostra rovina?
quello che mi domandate, sarei la vostra rovina?


{{sc|Zelinda}}. Voi mi farete tutto il male possibile, se mi negate la
{{sc|Zelinda}}. Voi mi farete tutto il male possibile, se mi negate la grazia, poichè siate certo che mi vedrete morire.
grazia, poichè siate certo che mi vedrete morire.


{{sc|Roberto}}. Che morire ? che morire ? Sono favole : sono discorsi
{{sc|Roberto}}. Che morire? che morire? Sono favole: sono discorsi inutili, romanzeschi. Non si more per così poco. Vi costerà qualche lacrima, ma poi ve ne chiamerete contenta.
inutili, romanzeschi. Non si more per così poco. Vi costerà
qualche lacrima, ma poi ve ne chiamerete contenta.


{{sc|Zelinda}}. No certo ; non posso vivere senza Lindoro. Voi mi
{{sc|Zelinda}}. No certo; non posso vivere senza Lindoro. Voi mi tiranneggiate senza ragione, voi mi volete perdere, voi mi volete sagrificare.
tiranneggiate senza ragione, voi mi volete perdere, voi mi vo-
lete sagrificare.


{{sc|Roberto}}. Così padate ad un padrone che vi ama, ad uno che
{{sc|Roberto}}. Così parlate ad un padrone che vi ama, ad uno che ha promesso fare la vostra fortuna, e che è capace di farla?
ha promesso fare la vostra fortuna, e che è capace di farla?


{{sc|Zelinda}}. Ogni fortuna senza Lindoro, è per me una disgrazia.
{{sc|Zelinda}}. Ogni fortuna senza Lindoro, è per me una disgrazia. Rinunzio a tutto, rinunzio al vostro amore, alla vostra promessa. Lasciatemi seguir l’amor mio, o lasciatemi abbandonare alla mia disperazione.
Rinunzio a tutto, rmunzio al vostro amore, alla vostra pro-
messa. Lasciatemi seguir l’amor mio, o lasciatemi abbandonare
alla mia disperazione.


{{sc|Roberto}}. No, Zelinda, no, cara, venite qui. Non voglio vedervi
{{sc|Roberto}}. No, Zelinda, no, cara, venite qui. Non voglio vedervi sì afflitta, sì disperata. (Bisogna lusingarla per renderla a poco a poco capace di sentimenti). {{Ids|(da sè)}}
sì afflitta, sì disperata. {{Ids|(Bisogna lusingarla per renderla a poco)}}
a poco capace di sentimenti). {{Ids|(da sè)}}


{{sc|Zelinda}}. Per carità, non siate meco sì crudele.
{{sc|Zelinda}}. Per carità, non siate meco sì crudele.


{{sc|Roberto}}. No, non lo sono, e non lo sarò mai.
{{sc|Roberto}}. No, non lo sono, e non lo sarò mai.
{{Ct|t=1.5|v=1|SCENA XIII.}}
{{Ct|c=scena|SCENA XIII.}}
{{Ct|v=1|T)onna ELEONORA e detti.}}
{{Ct|c=personaggi|''Donna'' Eleonora ''e detti''.}}
{{sc|Eleonora}}. {{Ids|(Ecco lì il caro signor consorte. Sentiamo un poco)}}
{{sc|Eleonora}}. (Ecco lì il caro signor consorte. Sentiamo un poco i bei ragionamenti che tiene colla cameriera). {{Ids|(da sè)}}
i bei ragionamenti che tiene colla cameriera). {{Ids|(da sè)}}
{{Pt|</div>}}
Piè di pagina (non incluso)Piè di pagina (non incluso)
Riga 1: Riga 1:
</div>

<references/></div>

Versione delle 14:56, 15 mag 2020

28 ATTO PRIMO

Zelinda. Ohimè! questo è un colpo non preveduto, questo è un colpo che mi dà la morte.

Roberto. Figliuola mia, la passione vi tradisce vostro malgrado: voi vi confondete: si vede chiaro che voi l’amate.

Zelinda. Sì, signore, vel confesso, io l’amo, l’amerò sempre; e poichè voi avete scoperto un segreto ch’io custodiva gelosamente nel cuore, abbiate pietà di me. Non mi private del mio Lindoro.

Roberto. Ma non vedete, figliuola mia, che se io vi accordassi quello che mi domandate, sarei la vostra rovina?

Zelinda. Voi mi farete tutto il male possibile, se mi negate la grazia, poichè siate certo che mi vedrete morire.

Roberto. Che morire? che morire? Sono favole: sono discorsi inutili, romanzeschi. Non si more per così poco. Vi costerà qualche lacrima, ma poi ve ne chiamerete contenta.

Zelinda. No certo; non posso vivere senza Lindoro. Voi mi tiranneggiate senza ragione, voi mi volete perdere, voi mi volete sagrificare.

Roberto. Così parlate ad un padrone che vi ama, ad uno che ha promesso fare la vostra fortuna, e che è capace di farla?

Zelinda. Ogni fortuna senza Lindoro, è per me una disgrazia. Rinunzio a tutto, rinunzio al vostro amore, alla vostra promessa. Lasciatemi seguir l’amor mio, o lasciatemi abbandonare alla mia disperazione.

Roberto. No, Zelinda, no, cara, venite qui. Non voglio vedervi sì afflitta, sì disperata. (Bisogna lusingarla per renderla a poco a poco capace di sentimenti). (da sè)

Zelinda. Per carità, non siate meco sì crudele.

Roberto. No, non lo sono, e non lo sarò mai.

SCENA XIII.

Donna Eleonora e detti.

Eleonora. (Ecco lì il caro signor consorte. Sentiamo un poco i bei ragionamenti che tiene colla cameriera). (da sè)