Pagina:Zibaldone di pensieri VI.djvu/355: differenze tra le versioni
Nessun oggetto della modifica |
|||
Corpo della pagina (da includere): | Corpo della pagina (da includere): | ||
Riga 2: | Riga 2: | ||
{{ZbPensiero|3978/ |
{{ZbPensiero|3978/3}} Diminutivi positivati. ''Grappo, grappolo'', francese ''grappe'' (13 decembre 1823). |
||
{{ZbPensiero|3978/ |
{{ZbPensiero|3978/4}} ''Fusa'' e ''fusi'' plurale latino sostantivo di cui altrove. Cosí ''locus, loci'' e ''loca''. Il che è segno di un antico ''locum''. Cosí ''fusa'' di un ''fusum''. <section end="1" /><section begin="2" />{{ZbPagina|3979}} Cosí, credo, altri nomi vi sono che hanno diversi generi o in ambo i numeri o in un solo, senza diversa significazione. Cosí ''caelus'' onde ''caeli'', e ''caelum'' che oggi non ha plurale, siccome il singolare di ''caelus'' è antiquato (14 decembre 1823). |
||
Versione attuale delle 21:31, 24 ott 2020
Questa pagina è stata trascritta, formattata e riletta. |
350 | pensieri | (3978-3979) |
sí nelle cause sí negli effetti; sia in qualunque altra guisa. E tutte sono obbligate di fare piú o meno come le matematiche, che per considerare gli effetti delle forze suppongono i corpi perfettamente duri e perfettamente levigati, e l’assenza del mezzo, ossia il vóto ec.; e cosí il punto indivisibile ec. (12 decembre 1823). Vedi Thomas Éloge de Descartes, Oeuvres, Amsterdam, 1774, t. IV, p. 47, seg.
* Diminutivi positivati. Grappo, grappolo, francese grappe (13 decembre 1823).
* Fusa e fusi plurale latino sostantivo di cui altrove. Cosí locus, loci e loca. Il che è segno di un antico locum. Cosí fusa di un fusum. (3979) Cosí, credo, altri nomi vi sono che hanno diversi generi o in ambo i numeri o in un solo, senza diversa significazione. Cosí caelus onde caeli, e caelum che oggi non ha plurale, siccome il singolare di caelus è antiquato (14 decembre 1823).
* Come la lingua e letteratura italiana si stimassero nel cinquecento da molti anche dotti e gravi uomini non dovere né potere uscire de’ termini in che le posero i tre famosi trecentisti, anzi solamente il Petrarca e il Boccaccio, né delle lor parole e modi e artifizi e stili, e dell’abito ch’essi avevan dato all’una e all’altra ec., del che altrove, vedi il Dialogo della Rettorica dello Speroni, Dialoghi, Venezia, 1596, p. 147-150, p. 157, fine - 158, principio, p. 162, verso il fine (14 decembre 1823).
* Alla p. 3940. Non sempre però usa l’i. Alle volte usa la vocale stessa ch’é la prima della parola raddoppiata, come in κάρχαρος da χαράσσω (dove anche è aggiunto l’ρ, καρ), e credo in molti altri casi. Fors’anche usa altre vocali e altri modi di duplicazione.