Pagina:Decurtins - Rätoromanische chrestomathie, VIII.djvu/197: differenze tra le versioni
Bot: modifica fittizia Pywikibot |
|||
Stato della pagina | Stato della pagina | ||
- | + | Pagine SAL 75% | |
Intestazione (non inclusa): | Intestazione (non inclusa): | ||
Riga 1: | Riga 1: | ||
{{RigaIntestazione||Peidras impolidas|187}} |
|||
Corpo della pagina (da includere): | Corpo della pagina (da includere): | ||
Riga 1: | Riga 1: | ||
{{Centrato|{{x-larger|SINGER.}} |
|||
⚫ | |||
'''Poesias. Coira, Stamparia da Meyer - à - Marca.'''}} |
|||
⚫ | |||
{{rule|4em}} |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
<poem style="padding-left:6em;"> |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
5 La bella flur, serrand sieu calisch |
{{Al|5}} La bella flur, serrand sieu calisch d’or, |
||
Inclin’il frunt, darchò per reposer: |
|||
Ell’abbandun’al vent il dutsch tesor |
|||
Da sieus profüms, aunz co |
Da sieus profüms, aunz co s’indrumanzer. |
||
O Bap Etern! quaunt |
O Bap Etern! quaunt grand’ais tia bunted! |
||
10 Quaunt |
{{Al|10}} Quaunt impossant’ais l’ovra da tieu maun! |
||
Tieu ögl abbatta nossa vanited |
Tieu ögl abbatta nossa vanited |
||
Avaunt quist panorama surumaun! |
Avaunt quist panorama surumaun! |
||
Tü hest creô per feconder la terra, |
Tü hest creô per feconder la terra, |
||
La balla |
La balla d’or chi glüsch’al firmamaint, |
||
15 Tü hest puzô nels tschels |
{{Al|15}} Tü hest puzô nels tschels ün’otra sfera, |
||
Chi |
Chi ’ns disch: „Dormi! eau vagl sur vus intaunt!“ |
||
Tü hest sur nus sco sgüras sentinellas |
Tü hest sur nus sco sgüras sentinellas |
||
Innumerablas stailas impizô, |
Innumerablas stailas impizô, |
||
E rimplazzô cun tauntas glüschs fidellas |
E rimplazzô cun tauntas glüschs fidellas |
||
{{Al|20}} Il di chi vo da nus pigland comgiò! — |
|||
</poem><section end=s1/> |
|||
⚫ | |||
---- |
|||
⚫ | |||
<poem> |
|||
Al sön qui et d' ün' allegraivla not |
|||
Cooperesch' il maun della natüra: |
|||
L' aruf as spand 'in perlas giò dal ot, |
|||
Per ricreer il sain della cottüra. — |
|||
5 La bella flur, serrand sieu calisch d' or, |
|||
Inclin' il frunt, darchò per reposer: |
|||
Ell' abbandun' al vent il dutsch tesor |
|||
Da sieus profüms, aunz co s' indrumanzer. |
|||
O Bap Etern! quaunt grand' ais tia bunted! |
|||
10 Quaunt impossant' ais l' ovra da tieu maun! |
|||
Tieu ögl abbatta nossa vanited |
|||
Avaunt quist panorama surumaun! |
|||
Tü hest creô per feconder la terra, |
|||
La balla d' or chi glüsch' al firmamaint, |
|||
15 Tü hest puzô nels tschels ün' otra sfera, |
|||
Chi 'ns disch: … … „Dormi! … eau vagl sur vus intaunt!“ … … |
|||
Tü hest sur nus sco sgüras sentinellas |
|||
Innumerablas stailas impizô, |
|||
E rimplazzô cun tauntas glüschs fidellas |
|||
</poem> |
|||
{{ |
{{RigaIntestazione|[p. 6]|'''Alla prümavaira.'''}} |
||
<poem style="padding-left:8em;"> |
|||
<poem> |
|||
Sorriainta prümavaira, |
Sorriainta prümavaira, |
||
Dutsch avrigl, plaschaivels dis! |
Dutsch avrigl, plaschaivels dis! |
||
Bunted e grandezza vaira |
Bunted e grandezza vaira |
||
Da quel maun chi |
Da quel maun chi t’ho tramiss; |
||
</poem><section end=s2/> |
</poem><section end=s2/> |
||
Piè di pagina (non incluso) | Piè di pagina (non incluso) | ||
Riga 1: | Riga 1: | ||
<references/> |
<references/> |
Versione delle 01:27, 3 mar 2021
Questa pagina è stata trascritta e formattata, ma deve essere riletta. |
Peidras impolidas | 187 |
SINGER.
Poesias. Coira, Stamparia da Meyer - à - Marca.
[p. 3] | Meditaziuns della saira |
Al sön qui et d’ün’allegraivla not
Cooperesch’il maun della natüra:
L’aruf as spand ’in perlas giò dal ot,
Per ricreer il sain della cottüra. —
5 La bella flur, serrand sieu calisch d’or,
Inclin’il frunt, darchò per reposer:
Ell’abbandun’al vent il dutsch tesor
Da sieus profüms, aunz co s’indrumanzer.
O Bap Etern! quaunt grand’ais tia bunted!
10 Quaunt impossant’ais l’ovra da tieu maun!
Tieu ögl abbatta nossa vanited
Avaunt quist panorama surumaun!
Tü hest creô per feconder la terra,
La balla d’or chi glüsch’al firmamaint,
15 Tü hest puzô nels tschels ün’otra sfera,
Chi ’ns disch: „Dormi! eau vagl sur vus intaunt!“
Tü hest sur nus sco sgüras sentinellas
Innumerablas stailas impizô,
E rimplazzô cun tauntas glüschs fidellas
20 Il di chi vo da nus pigland comgiò! —
[p. 6] | Alla prümavaira. |
Sorriainta prümavaira,
Dutsch avrigl, plaschaivels dis!
Bunted e grandezza vaira
Da quel maun chi t’ho tramiss;