Pagina:Decurtins - Rätoromanische chrestomathie, VIII.djvu/541: differenze tra le versioni

Da Wikisource.
CandalBot (discussione | contributi)
Pywikibot touch edit
Samuele2002 (discussione | contributi)
Stato della paginaStato della pagina
-
Pagine SAL 25%
+
Pagine SAL 75%
Intestazione (non inclusa):Intestazione (non inclusa):
Riga 1: Riga 1:
{{RigaIntestazione||Giovannes Mathis|531}}
Corpo della pagina (da includere):Corpo della pagina (da includere):
Riga 1: Riga 1:
Cuira davent gettans saimper in diligenza, our d' vart il traget sül lej da
Cuira davent gettans saimper in diligenza, our d’ vart il traget sül lej da Wallenstadt. Passand per Basel, Mülhausen, Nancy e Metz arrivettans 7 dis zieva nos depart da Cuira a Bruxelles.“
Wallenstadt. Passand per Basel, Mülhausen, Nancy e Metz arrivettans 7 dis
zieva nos depart da Cuira a Bruxelles.“


A Bruxelles, da que temp eiran fich bgers grischuns stabilieus scu
A Bruxelles, da que temp eiran fich bgers grischuns stabilieus scu pastizziers: Salzgeber da S-chanf, Tschander, Madlaina, Betsch, Mathis, Descher, Marugg, Burger, Thöni, Beeli, e Robbi etc.
pastizziers: … Salzgeber da S-chanf, … Tschander, Madlaina, Betsch, Mathis, 5
Descher, Marugg, Burger, Thöni, Beeli, e Robbi etc.


Giovannes Mathis entrett sco giarzun nella pastizzeria Robbi.
Giovannes Mathis entrett sco giarzun nella pastizzeria Robbi.


Vair lossupra las memorias:
Vair lossupra las memorias:


„A Bruxelles get sco giarsun tar Sar Nicola Robbi da Surleih. Sieu bap eira vschin da Surleih, ed eira sto bgers anns pastriner a Vienna. El as avaiva poi stabilieu pastriner a Surleih, chi aunz l’ovazun del 1834 eira üna bella vschinaunchetta. Ma mamma s’algordaiva auncha cha mieu patrun e sieus duos frers gnivan giò per l’Engiadina vendand michas e biscutins fats da lur bap a Surleih.
„A Bruxelles get sco giarsun tar Sar Nicola Robbi da Surleih. Sieu
bap eira vschin da Surleih, ed eira sto bgers anns pastriner a Vienna.


A Bruxelles, mieu patrun, cun sia pastizeria, fabrica da liquors e da schocolatta as avaiva aquisto üna granda faculted. El possedaiva trais chesas sün la plazza del grand teater, inua eiran sieus negozis, e duos otras in cited. El as avaiva marido lò, e daspö ch’el eira partieu giuvnet da chesa, nun ais me pü gnieu in partia.“
El as avaiva poi stabilieu pastriner a Surleih, chi aunz l' ovazun del 1834
eira üna bella vschinaunchetta. … Ma mamma s' algordaiva auncha cha mieu
patrun e sieus duos frers gnivan giò per l' Engiadina vendand michas e
biscutins fats da lur bap a Surleih.


Intaunt cha Giovannes Mathis eira a Bruxelles, sieus 4 fradlunz eiran minchün in ün oter pajais: 5 fradlunz eiran in 5 pajais;
A Bruxelles, mieu patrun, cun sia pastizeria, fabrica da liquors e 15
da schocolatta as avaiva aquisto üna granda faculted. El possedaiva trais
chesas sün la plazza del grand teater, inua eiran sieus negozis, e duos
otras in cited. El as avaiva marido lò, e daspö ch' el eira partieu giuvnet
da chesa, nun ais me pü gnieu in partia.“


Sa(r) sour Deta in Frauntscha, a Toulon,
Intaunt cha Giovannes Mathis eira a Bruxelles, sieus 4 fradlunz eiran 20

minchün in ün oter pajais: 5 fradlunz eiran in 5 pajais;
Sa sour Anna in Svizzra, a Schlarigna,
<poem>

Sa(r) sour Deta in Frauntscha, a Toulon,
Sa sour Anna in Svizzra, a Schlarigna,
Sieu frer Cristian in Austria, a Trieste,

Sieu frer Cristian in Austria, a Trieste,
Sieu frer Peter in Prussia, a Berlin, 25
Sieu frer Peter in Prussia, a Berlin,

El svess in Belgio, a Bruxelles —
e me pü nun as haun chattos insembel a Schlarigna!
El svess in Belgio, a Bruxelles — <br/>e me pü nun as haun chattos insembel a Schlarigna!

Que ais il destin dels Engiadinais.
Que ais il destin dels Engiadinais.
Quist destin, Mathis l' ho dechanto in sieu Ovel della Bernina.

Lò quinta 'l cu cha giò dal Bernina ün ovel vo nell' Adria e l' oter 30
Quist destin, Mathis l’ho dechanto in sieu Ovel della Bernina.
nel mer nair, e aggiundscha: . . . . . . . .

„Tel, sco 'ls duos ovels d' Bernina
Lò quinta ’l cu cha giò dal Bernina ün ovel vo nell’Adria e l’oter
Suvenz frers, figls d' Engiadina
nel mer nair, e aggiundscha:
Stos ninos d' l' istessa chüna
<poem style="padding-left:6em"> {{Type|l=4px|. . . . . . . .}}
Voss infanzia, giuventüna,
„Tel, sco ’ls duos ovels d’ Bernina
Vais passo nel lö natel,
Suvenz frers, figls d’Engiadina
Saimper unieus, ma 'l di fatel
Stos ninos d’ l’istessa chüna
Vain per vus, del trist depart,
Voss infanzia, giuventüna,
Nun giais neir d' l' istessa vart,
Vais passo nel lö natel,
Saimper unieus, ma ’l di fatel
Vain per vus, del trist depart,
Nun giais nell’ d’ l’istessa vart,
</poem>
</poem>
Piè di pagina (non incluso)Piè di pagina (non incluso)
Riga 1: Riga 1:
<references/>{{A destra|34*}}

<references/>

Versione delle 12:01, 16 mar 2021


Giovannes Mathis 531

Cuira davent gettans saimper in diligenza, our d’ vart il traget sül lej da Wallenstadt. Passand per Basel, Mülhausen, Nancy e Metz arrivettans 7 dis zieva nos depart da Cuira a Bruxelles.“

A Bruxelles, da que temp eiran fich bgers grischuns stabilieus scu pastizziers: Salzgeber da S-chanf, Tschander, Madlaina, Betsch, Mathis, Descher, Marugg, Burger, Thöni, Beeli, e Robbi etc.

Giovannes Mathis entrett sco giarzun nella pastizzeria Robbi.

Vair lossupra las memorias:

„A Bruxelles get sco giarsun tar Sar Nicola Robbi da Surleih. Sieu bap eira vschin da Surleih, ed eira sto bgers anns pastriner a Vienna. El as avaiva poi stabilieu pastriner a Surleih, chi aunz l’ovazun del 1834 eira üna bella vschinaunchetta. Ma mamma s’algordaiva auncha cha mieu patrun e sieus duos frers gnivan giò per l’Engiadina vendand michas e biscutins fats da lur bap a Surleih.

A Bruxelles, mieu patrun, cun sia pastizeria, fabrica da liquors e da schocolatta as avaiva aquisto üna granda faculted. El possedaiva trais chesas sün la plazza del grand teater, inua eiran sieus negozis, e duos otras in cited. El as avaiva marido lò, e daspö ch’el eira partieu giuvnet da chesa, nun ais me pü gnieu in partia.“

Intaunt cha Giovannes Mathis eira a Bruxelles, sieus 4 fradlunz eiran minchün in ün oter pajais: 5 fradlunz eiran in 5 pajais;

Sa(r) sour Deta in Frauntscha, a Toulon,

Sa sour Anna in Svizzra, a Schlarigna,

Sieu frer Cristian in Austria, a Trieste,

Sieu frer Peter in Prussia, a Berlin,

El svess in Belgio, a Bruxelles —
e me pü nun as haun chattos insembel a Schlarigna!

Que ais il destin dels Engiadinais.

Quist destin, Mathis l’ho dechanto in sieu Ovel della Bernina.

Lò quinta ’l cu cha giò dal Bernina ün ovel vo nell’Adria e l’oter nel mer nair, e aggiundscha:

 . . . . . . . .
„Tel, sco ’ls duos ovels d’ Bernina
Suvenz frers, figls d’Engiadina
Stos ninos d’ l’istessa chüna
Voss infanzia, giuventüna,
Vais passo nel lö natel,
Saimper unieus, ma ’l di fatel
Vain per vus, del trist depart,
Nun giais nell’ d’ l’istessa vart,

34*