Pagina:Decurtins - Rätoromanische chrestomathie, VIII.djvu/197: differenze tra le versioni

Da Wikisource.
Samuele2002 (discussione | contributi)
Samuele2002 (discussione | contributi)
Corpo della pagina (da includere):Corpo della pagina (da includere):
Riga 1: Riga 1:
{{Centrato|{{x-larger|SINGER.}}
<section begin="s1" />{{Centrato|{{x-larger|SINGER.}}


'''Poesias. Coira, Stamparia da Meyer - à - Marca.'''}}
'''Poesias. Coira, Stamparia da Meyer - à - Marca.'''}}
Riga 29: Riga 29:
E rimplazzô cun tauntas glüschs fidellas
E rimplazzô cun tauntas glüschs fidellas
{{Al|20}} Il di chi vo da nus pigland comgiò! —
{{Al|20}} Il di chi vo da nus pigland comgiò! —
</poem>
</poem><section end="s1" />



<section begin="s2" />
{{RigaIntestazione|[p. 6]|'''Alla prümavaira.'''}}
{{RigaIntestazione|[p. 6]|'''Alla prümavaira.'''}}
<poem style="padding-left:8em;">
<poem style="padding-left:8em;">

Versione delle 00:29, 21 mar 2021

SINGER.

Poesias. Coira, Stamparia da Meyer - à - Marca.


[p. 3] Meditaziuns della saira

Al sön qui et d’ün’allegraivla not
Cooperesch’il maun della natüra:
L’aruf as spand ’in perlas giò dal ot,
Per ricreer il sain della cottüra. —

5 La bella flur, serrand sieu calisch d’or,
Inclin’il frunt, darchò per reposer:
Ell’abbandun’al vent il dutsch tesor
Da sieus profüms, aunz co s’indrumanzer.

O Bap Etern! quaunt grand’ais tia bunted!
10 Quaunt impossant’ais l’ovra da tieu maun!
Tieu ögl abbatta nossa vanited
Avaunt quist panorama surumaun!

Tü hest creô per feconder la terra,
La balla d’or chi glüsch’al firmamaint,
15 Tü hest puzô nels tschels ün’otra sfera,
Chi ’ns disch: „Dormi! eau vagl sur vus intaunt!“

Tü hest sur nus sco sgüras sentinellas
Innumerablas stailas impizô,
E rimplazzô cun tauntas glüschs fidellas
20 Il di chi vo da nus pigland comgiò! —


[p. 6] Alla prümavaira.

Sorriainta prümavaira,
Dutsch avrigl, plaschaivels dis!
Bunted e grandezza vaira
Da quel maun chi t’ho tramiss;