Pagina:Salgari - Il re della prateria.djvu/74: differenze tra le versioni

Jump to navigation Jump to search
(Alex_brollo: split)
 
Etichetta: Corretta
 
  Cosa significano le icone?  Cosa significano le icone?
-
Pagine SAL 25%
+
Pagine SAL 75%
Intestazione (non inclusa):Intestazione (non inclusa):
Riga 1: Riga 1:
{{RigaIntestazione|68|{{Sc|parte i. — l’''albatros''.}}||riga=si}}
Corpo della pagina (da includere):Corpo della pagina (da includere):
Riga 3: Riga 3:
Subito un gran canotto venne calato in mare, e vi presero posto un ufficiale, dieci marinai e dodici soldati di fanteria di marina armati di carabine, sulle quali erano state inastate le baionette.
Subito un gran canotto venne calato in mare, e vi presero posto un ufficiale, dieci marinai e dodici soldati di fanteria di marina armati di carabine, sulle quali erano state inastate le baionette.


Mumbai, gridò Nunez, fa' aprire l'armeria e trasportare nella camera comune fucili e pistole e una quarantina di sciabole d'abbordaggio. Non si sa mai ciò che può accadere.
Mumbai, gridò Nunez, fa’ aprire l’armeria e trasportare nella camera comune fucili e pistole e una quarantina di sciabole d’abbordaggio. Non si sa mai ciò che può accadere.


Poi volgendosi verso il signor di Chivry, che pareva tranquillo:
Poi volgendosi verso il signor di Chivry, che pareva tranquillo:


Lasciate che risponda io a quella canaglia. Forse tutto non è ancora perduto, ma tenetevi pronto a lanciare l'equipaggio contro gl'inglesi al mio segnale. Siete armato?
Lasciate che risponda io a quella canaglia. Forse tutto non è ancora perduto, ma tenetevi pronto a lanciare l’equipaggio contro gl’inglesi al mio segnale. Siete armato?


Il barone sollevò la larga fascia che cingevagli i fianchi, e mostrò i calci di due pistole.
Il barone sollevò la larga fascia che cingevagli i fianchi, e mostrò i calci di due pistole.


Tengo la vita di due uomini disse sorridendo. I miei colpi sono sicuri.
Tengo la vita di due uomini, disse sorridendo. I miei colpi sono sicuri.


Il grande canotto era giunto a sole poche braccia, e stava per abbordare l'''Albatros'' sotto l'anca di tribordo. L'ufficiale che lo comandava, un biondone barbuto, cogli occhi azzurri, fra i trenta e trentadue anni, fece segno all'equipaggio negriero di gettare la scala.
Il grande canotto era giunto a sole poche braccia, e stava per abbordare l’''Albatros'' sotto l’anca di tribordo. L’ufficiale che lo comandava, un biondone barbuto, cogli occhi azzurri, fra i trenta e trentadue anni, fece segno all’equipaggio negriero di gettare la scala.


Rascal disse Nunez mentre i suoi uomini eseguivano l'ordine ricevuto. Sai la tua parte?
Rascal, disse Nunez mentre i suoi uomini eseguivano l’ordine ricevuto. Sai la tua parte?


A meraviglia, capitano rispose il marinaio che portava quel nome.
A meraviglia, capitano, rispose il marinaio che portava quel nome.


A noi, allora, signori curiosi!
A noi, allora, signori curiosi!


L'ufficiale inglese salì sul ponte colla sciabola in mano, seguìto dai soldati di fanteria di marina, mentre i marinai rimanevano nel grande canotto.
L’ufficiale inglese salì sul ponte colla sciabola in mano, seguìto dai soldati di fanteria di marina, mentre i marinai rimanevano nel grande canotto.


Il capitano Nunez lo accolse sulla cima della scala col più amabile sorriso sulle labbra e lo salutò cortesemente, dicendo:
Il capitano Nunez lo accolse sulla cima della scala col più amabile sorriso sulle labbra e lo salutò cortesemente, dicendo:


A quale onore debbo la vostra visita, signore?
A quale onore debbo la vostra visita, signore?


L'inglese lo squadrò dal capo alle piante con una certa arroganza, restituì il saluto abbassando leggermente la sciabola, poi chiese:
L’inglese lo squadrò dal capo alle piante con una certa arroganza, restituì il saluto abbassando leggermente la sciabola, poi chiese:


Siete voi il comandante?
Siete voi il comandante?
Piè di pagina (non incluso)Piè di pagina (non incluso)
Riga 1: Riga 1:

<references/></div>
<references/></div>
25 705

contributi

Menu di navigazione