Rime (Guittone d'Arezzo)/Mante stagione veggio: differenze tra le versioni

Da Wikisource.
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Broc (discussione | contributi)
Porto il SAL a SAL 75%
 
Broc (discussione | contributi)
mNessun oggetto della modifica
Riga 22: Riga 22:
}}
}}
<poem>
<poem>
Tuttor, s'eo veglio o dormo,
Tuttor, s'eo veglio o dormo,
de lei pensar non campo,
de lei pensar non campo,
ch'amore 'n cor m'attacca;
ch'amore 'n cor m'attacca;
Riga 34: Riga 34:
de lei servir mai dì:
de lei servir mai dì:
dica chi vol: mal di'.
dica chi vol: mal di'.
Bon ho deritto, so; ma

Bon ho deritto, so; ma
{{R|15}}se 'n amar lei m'adduco
{{R|15}}se 'n amar lei m'adduco
del cor tutto e de l'alma,
del cor tutto e de l'alma,
Riga 47: Riga 46:
che sì ben m'ami, a dobbio
che sì ben m'ami, a dobbio
{{R|25}}me' al cert'è, che dobbi'ho.
{{R|25}}me' al cert'è, che dobbi'ho.
Om che pregio ama e po,

Om che pregio ama e po,
più che lègger en scola,
più che lègger en scola,
amor valeli pro;
amor valeli pro;
Riga 60: Riga 58:
che briga o travaglio agia,
che briga o travaglio agia,
se val, non varrea già.
se val, non varrea già.
Amor già per la gioia

Amor già per la gioia
che 'nde vegna, non laudo,
che 'nde vegna, non laudo,
{{R|40}}quanto per lo travaglio.
{{R|40}}quanto per lo travaglio.
Riga 73: Riga 70:
terrà 'l grand'agio vile,
terrà 'l grand'agio vile,
perché tal gioi' mal vil è.
perché tal gioi' mal vil è.
{{R|50}} Poso e travaglio mesto,

{{R|50}}Poso e travaglio mesto,
dato e tolto a bon modo,
dato e tolto a bon modo,
sempre 'n piacere è me;
sempre 'n piacere è me;
Riga 86: Riga 82:
{{R|60}}ver che sperava averne;
{{R|60}}ver che sperava averne;
e de gran state a vern'è.
e de gran state a vern'è.
Scuro saccio che par lo

Scuro saccio che par lo
meo detto; ma che parlo
meo detto; ma che parlo
a chi s'entend'a me;
a chi s'entend'a me;
Riga 93: Riga 88:
che me pur prove 'n onne
che me pur prove 'n onne
manera, e talent'honne.
manera, e talent'honne.
Move, canzone, adessa,

Move, canzone, adessa,
e va en Arezzo ad essa,
e va en Arezzo ad essa,
{{R|70}}da cui eo tegno ed ho
{{R|70}}da cui eo tegno ed ho

Versione delle 21:30, 4 mag 2009

◄   Lasso, pensando quanto Tuttor, s'eo veglio o dormo   ►

 
   Tuttor, s'eo veglio o dormo,
de lei pensar non campo,
ch'amore 'n cor m'attacca;
e quel voler ho d'or, mo,
5com di zappare 'n campo,
o di credere a tacca;
e ben sapemi, como
eo n'acquistasse ch'omo.
10Ma che deritto n'ho?
Perch'eo non dico no
de lei servir mai dì:
dica chi vol: mal di'.
   Bon ho deritto, so; ma
15se 'n amar lei m'adduco
del cor tutto e de l'alma,
perch'è di valor somma,
eh, che piacere duco!
Dat'ho amor de l'alma,
20che più m'ha, ma' che sé.
Ciò dia saver; ché, se
tor n'ho suo pregio magno,
per me onta magn'ho;
che sì ben m'ami, a dobbio
25me' al cert'è, che dobbi'ho.
   Om che pregio ama e po,
più che lègger en scola,
amor valeli pro;
ché più leggero è Po
30a passar senza scola,
che lo mondo ad om pro
senz'amore, che dà
core e bisogno, da
sprovar valore e forzo;
35perché alcun om, for zo,
che briga o travaglio agia,
se val, non varrea già.
   Amor già per la gioia
che 'nde vegna, non laudo,
40quanto per lo travaglio.
Ché per aver la gioia
ch'è tal, sua par no l'audo,
ver ch'eo varrea, travaglio,
s'eo la tenesse ad agio
45bene sempre a meo agio:
poi tutte gioi l'om ha,
varrea, non vale oma':
terrà 'l grand'agio vile,
perché tal gioi' mal vil è.
50 Poso e travaglio mesto,
dato e tolto a bon modo,
sempre 'n piacere è me;
e de ciascun me sto
sì bonamente a modo,
55che gran pagament'è 'n me.
E val, sembrame, meglio,
quanto riso ver meglio,
sperar, ch'aver d'amica;
ché poi n'ha, no 'nd'ha mica,
60ver che sperava averne;
e de gran state a vern'è.
   Scuro saccio che par lo
meo detto; ma che parlo
a chi s'entend'a me;
65ché lo 'ngegno mio dà me
che me pur prove 'n onne
manera, e talent'honne.
   Move, canzone, adessa,
e va en Arezzo ad essa,
70da cui eo tegno ed ho
se 'n alcun ben me do;
e di che presto so
de tornar, se vol, so.

◄   Lasso, pensando quanto Tuttor, s'eo veglio o dormo   ►