A Venere (Pindemonte): differenze tra le versioni

Da Wikisource.
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
IPork (discussione | contributi)
m Porto il SAL a SAL 75%
Bot-e (discussione | contributi)
Riga 55: Riga 55:


{{AltraVersione|Frammenti/Frammenti/I|Trad. G. Bustelli}}
{{AltraVersione|Frammenti/Frammenti/I|Trad. G. Bustelli}}

[[en:The_Poems_of_Sappho#Hymn_to_Aphrodite]]
[[fr:Fragments (Sappho)#HYMNE A VÉNUS]]
[[nl:Fragmenten_van_Sappho#-_2_-]]


[[Categoria:Poesie-A]]
[[Categoria:Poesie-A]]
Riga 64: Riga 60:
[[Categoria:Odi]]
[[Categoria:Odi]]
[[Categoria:Fonte cartacea presente]]
[[Categoria:Fonte cartacea presente]]

[[en:The Poems of Sappho#Hymn to Aphrodite]]
[[nl:Fragmenten van Sappho#- 2 -]]

Versione delle 13:02, 18 giu 2009

 
 Venere eterna, in variopinto soglio,
     Di Giove fìglia, artefice d'inganni,
     O Augusta, il cor deh tu mi serba spoglio
               Di noje e affanni.

E traggi or quà, se mai pietosa un giorno,5
     Tutto a' miei prieghi il favor tuo donato,
     Dal paterno venisti almo soggiorno,
               Al cocchio aurato

Giugnendo il giogo. I passer lievi, belli
    Te guidavano intorno al fosco suolo10
     Battendo i vanni spesseggianti, snelli
               Tra l'aria e il polo,

Ma giunser ratti: tu di riso ornata
     Poi la faccia immortal, qual soffra assalto
     Di guai mi chiedi, e perchè te, beata,15
               Chiami io dall'alto.

Qual cosa io voglio più che fatta sia
     Al forsennato mio core, qual caggìa
     Novello amor ne' miei lacci: chi, o mia
              Saffo, ti oltraggia?20

S'ei fugge, ben ti seguirà tra poco,
     Doni farà, s'egli or ricusa i tuoi,
     E s'ei non t'ama, il vedrai tosto in foco,
               Se ancor nol vuoi.

Vienne pur ora, e sciogli a me la vita 25
     D'ogni aspra cura, e quanto io ti domando
     Che a me compiuto sia compj, e m'aita
               meco pugnando.