Pagina:Archivio Glottologico Italiano, vol. II, 1876.djvu/230: differenze tra le versioni
Nessun oggetto della modifica |
|||
Corpo della pagina (da includere): | Corpo della pagina (da includere): | ||
Riga 49: | Riga 49: | ||
{{R|67}}chi so vexim a confonduo. |
{{R|67}}chi so vexim a confonduo. |
||
semper li portam grande ardor |
semper li portam grande ardor |
||
d odio, d ira de e ranchor;<ref>69. ''e de ranchor'', oppure ''e ranchor''. Fra ''de'' ed ''e'' |
d odio, d ira de e ranchor;<ref>69. ''e de ranchor'', oppure ''e ranchor''. Fra ''de'' ed ''e'' leggesi ''grâ'', ma abraso. </ref> |
||
chi uncha per<ref>70. ''per'' forse errato; ovvero c’è altra magagna. </ref> l un l atro liga |
chi uncha per<ref>70. ''per'' forse errato; ovvero c’è altra magagna. </ref> l un l atro liga |
||
{{R|71}}mar en lor no s afaiga. |
{{R|71}}mar en lor no s afaiga. |
Versione delle 19:25, 15 feb 2014
Questa pagina è stata trascritta e formattata, ma deve essere riletta. |
220 | Lagomaggiore, |
20e lo mete in servitute;1
che no po quasi fir tentao
chi semper vive invexendao.
no odi tu proverbiar
24che axio si fa peccar?
e san Poro no dixe che
chi no lavorera maniar non de,
no pur in cossa spiritual,
28ma etiamde im temporal?
chi iustaraenti lavora
se noriga e De onora.
e sa2 ben che lavor
32de li atri amixi e lo meior:
zo che tu ai bem lavorao
semper te sta apareiao;
anima e corpo e san,
36e tuti guagni se ne fan.
De prime lavorar vosse:
en sexe di fe cotante cosse,
39e reposa in lo septem
. . . . . . . . . . 3
e noy da lui inprende demo:
chi lavorar unde noy semo,
per dever poa aver reposo
43e sta biao in lo so scoso.
ma cozi quando festa ven
a noi se dexe e coven
tu quelo iorno despender
47e loso e gloria a De redender.4
ma monto trovo lo contrario
lezando in nostro5 cartolario;
de questa terra maormente,
51unde breiga no somente.
che quando domenega vem
e l omo da lavo s astem,
per vin per lenga e per gora
55trovo che lo deslavora.
che de cexa nno6 curan,
ni le lor peccae no se scuram;
e quando li dem De loar
59li no cessam jastemar,
o in overe o in parole,
o in demostranze fole
de zugar, de lechezar,
63de tropo beiver o maniar.
tuto quelo di lo cor s afanam,
en lor merchai l un l atro enganan;
quelo e pu savio tegnuo
67chi so vexim a confonduo.
semper li portam grande ardor
d odio, d ira de e ranchor;7
chi uncha per8 l un l atro liga
71mar en lor no s afaiga.
lantor vego pu bandezae
ogni raxon e veritae
cha in tuti i atri iorni,
75che li cor stan pur9 adorni.
ma ve diro gran maraveia:
che no vego mai garbeia,
breiga, folie ni rimor
79en i atri di de lavor;
ni cosse far contra la fe,10
se no quando festar se de.
en unde se fa quarche remor
83corre alo tuti iumor;11
no per far paxe ni partir,
- ↑ 20. servitue.
- ↑ 31. intendi: sai.
- ↑ 39. manca un verso, come ce ne avverte il mancar la rima.
- ↑ 47. render.
- ↑ 49. ms.: ñostro.
- ↑ 56. ms.: cexan no.
- ↑ 69. e de ranchor, oppure e ranchor. Fra de ed e leggesi grâ, ma abraso.
- ↑ 70. per forse errato; ovvero c’è altra magagna.
- ↑ 75. pu.
- ↑ 80. nel ms. allato a fe un punto.
- ↑ 83. il ms.: wmor o iumor.