Discussioni pagina:Çittara zeneize 1745.djvu/16

Contenuti della pagina non supportati in altre lingue.
Aggiungi argomento
Da Wikisource.
Ultimo commento: 9 anni fa di G.Musso

1), 2): purtroppo non essendo disponibili i caratteri corrispondenti, ho reso con ǽ quello che avrebbe dovuto essere un æ sovrastato dall'accento circonflesso ("e" aperto e lungo), e con æ’ quello che avrebbe dovuto essere un æ sovrastato dall'accento grave ("e" aperto e breve).

3): s'incontra più volte nel testo la parola córpo, córpi (it. "colpo") da pronunziarsi 'curpu'. Immagino che il Priani, per distinguerla dalla parola corpo (it. "corpo", pr. 'corpu') abbia posto l'accento acuto sull'o per indicarne la pronunzia stretta, contravvenendo così alla sua stessa regola ortografica. Per evitare l'omografia avrebbe semmai dovuto indicare la pronunzia larga e scrivere còrpo (it. "corpo" pr. 'corpu') e corpo (it. "colpo", pr. 'curpu').

G.Musso (disc.) 08:54, 2 ago 2014 (CEST)Rispondi