Pagina:Leopardi - Epistolario, Bollati Boringhieri, Torino 1998, I.djvu/1268

Da Wikisource.

di andare alla sua Accademia. Stimo però inutile rimarcarti che dei due partiti, mi sarà più gradito quello che mi procurasse il bene di rivederti. Eccoti, mio adorato Amico, tre fogli di pensieri sopra pensieri intorno i volgarizzatori dal latino. Gli accessori della grande Raccolta dovreb- bono renderla opera nuova, importante, originale. E tali accessori bra- merei io dalla felice tua penna. Quanto alle traduzioni le riguardo di tre classi. i.° Le classiche, o quelle che generalmente sono stimate; queste darle come sono. 2.0 Le traduzioni mediocri, offese dalla rug- gine del tempo, e queste si potrebbono un po’ ripulire cimenti calamo e darle esse pure. 3° Quelle che hanno bisogno di molti ritocchi, e queste farle rifondere, e rimodernare, mettendole in luce come nuove. Ho veduto dei traduttori moderni stimati assai, e non fecero più che questo. Rimarranno allora i soli libri non mai tradotti. Le traduzioni del n. 1. dovrebbon ricevere da voi una sola lettura del testo per cor- reggere gli errori di stampa, e un’altra della mia ristampa per la corre- zione di torchio. Le traduzioni del n. 2. si potrebbono sotto la vostra direzione far aggiustare da qualcuno di nostra scelta. Così quelle del n. 3., e vorrei io medesimo provarmi, per avervi pur qualche parte, che non sia di semplice stampatore. A tutte s’intenda la vostra corre- zione di torchio. Rispetto alle traduzioni nuove, si potranno trovare Volgarizzatori, quando voi non avrete voglia di esserlo. Per la qualità e quantità delle note, farete il meglio a vostro arbitrio. Le vite si scri- veranno da voi, e da altri: la storia letteraria da voi solo. J1 lavoro men noioso sia vostro: il resto troveremo chi lo faccia. Non pretenderei che rimaneste dal lavoro così affollato, che non aveste agio a fare altra cosa. Ciò sarebbe inconveniente: ma che ci prendeste tanta parte quanta ne vorreste impiegare per qualsiasi Editore, che vi affidasse la direzione di una sua intrapresa. Ugualmente nel compenso non avre- ste da rimaner per nulla sacrificato: nè io vi proporrò di stringere meco impegno senza aver assicurato la consistenza della impresa, e potervi senza pericolo disciogliere da Stella. Considerato che fatti i discorsi preliminari della prima epoca, si andrà avanti per molti tomi col sol lavoro delle note e delle correzioni di torchio, o poco più: dunque avre- ste agio di attendere ad altri lavori di vostro genio. Avreste un asse- gno mensile fisso: per le vite come per le traduzioni nuove delle quali v’incaricaste, avrete compenso a parte. Voi mi direte liberamente (cioè come direste a voi stesso) quali condizioni vi gradirebbono. Intanto bisogna mi facciate la grazia di prendervi l’assunto del Mani-