Pagina:Varon milanes.djvu/80

Da Wikisource.
82

sarà                 a fort       chiuso

sarà                 a largh       chiudere

sarà                 a largh       ha da essere

sara                 strec          sala

sara                 imperativ    chiudi

sara escusena                    sala e cucina;

Chi vedarà parsciò ben la composizion di letter, che fan la parola, e i parol denanz e de drè dal vocabel, intendarà par el pù com’ai vaghen proferij, e cos ai veuren dì, che el natural sporsg squas semper a teù i cos par el so driz. Nol besogna donca impiastrà l’a, b, con noeuv letter, o tiret, come fè el Trisesin, e quel olter, che pariven tanc lanz, e morion da met pagura al leciò da sbat via i liber; parchè con pù a l’è pur, a l’è mei, es fà pù bon da intend el parlà; e peu el nost parlà è viv, ch’a nol cad a scriv la parnonzia inscì par menuder, e tuc ponn vegnil a savè: e quand al sarà mort ch’importa ch’al se sapia inscì ben la parnonzia? Crediv che i Latin proferissen la sova lengua inscì com’es fa adess? s’ai parnonziavenn l’a de des foeusg, e sel scriveven noma dona sort? adess ch’al è on parlà mort, ai le parnonzien com’ai veuren, che quel no fa chas, basta che s’intend i scriciur. E direm donca quel poch che pom par adess comenzand dal a, es fenirem prest.

a, Se proferiss a do fusg, veuna larga, e veuna strecia, e questa i Latin antigament ghe diseven l’a longa, es la scriveven dobia inscì, amaabam, o con sora ona tiretta. Anc nun la parnonziem senza desconscià la bocca come pas,