Pagina:Volapük - Grammatica e Lessicologia.djvu/25

Da Wikisource.

— 28 —


Quando l’aggettivo è preso sostantivamente si declina:

Liegiks e pöfiks I ricchi e i poveri
Tidel löfom dutilikis Il maestro ama i diligenti.


Esercizi di traduzione.

Plägams lovepolama.


Tuts vomüla Elisa binoms vietik e smalik. Lif binom blefik. Nök bäledik pükom ko of-kösel jönik. God nolom valikosi. Binols gudik e melidols prämi jönik. Sedob of-blode löfik flukis mödik e svibis svidik.

Vödasbuk: bäledik, vecchio; blef, brevità; fluk, frutto; God, Dio; jön, bellezza; lif, vita; löfik, caro; melidön, meritare; mödik, molto; nolön, sapere; präm, premio; pükön, parlare; sedön, inviare; smal, piccolezza; svib, biscotto; svid, dolcezza; tut, dente; valik, ogni, tutto; vietik, bianco; vomül, signorina.

I fanciulli obbedienti onorano il padre e la madre. Io leggo poche poesie, ma traduco tutti gli esercizi della grammatica. Ai pigri ogni lavoro è penoso. Il figlio cieco del muratore gioca colla piccola nipote della buona direttrice. Il cane del falegname è fedele e non morde. Egli è sordo.

Vocabolario: cane, dog; cecità, blein; direttore, dilekel; falegname, tabel; fanciullo, cil; fedeltà, fied; giocare, pledön; lavoro, vob; leggere, lilädön; ma, ab; mordere, beitön; muratore, mönel; obbedienza, lobed; onorare, stimön; penoso, töbik; pigro, nedutik; poco, nemödik; poesia, poedat; tradurre, lovepolön; sordità, sud.


Gradi di comparazione.

Lüens xänuma.


Il comparativo si forma aggiungendo al positivo la desinenza um (umo, più):

stenüdik forte   gudik buono
stenüdik più forte   gudikum migliore.