Pensieri di varia filosofia e di bella letteratura/2079
Questo testo è stato riletto e controllato. |
◄ | 2078 | 2080 | ► |
di uno o piú nomi e di un verbo (come labefactare ec.) che fuori di tal composizione e senza alcuna composizione non esistesse ec. ec. ec. Indigitare sarebbe altresí di questo genere, e cosí irretire ec. (9 novembre 1821). Vedi p. 2277.
* Alla p. 1154, margine. I nostri antichi hanno anche un fremitare verbo italiano, formato però alla maniera latina da fremitus o fremitum di fremere (che noi anticamente dicemmo pure fremire) e che si può molto verisimilmente credere di piú antica origine, benché non si trovi negli autori latini né nel glossario (12 novembre 1821).
* Les écrivains français ont besoin d’animer et de colorer leur style par toutes les hardiesses qu’un sentiment naturel peut leur inspirer, tandis que les Allemands, au contraire, gagnent à se restreindre. La réserve ne sauroit détruire en eux l’originalité; ils ne courent risque de la perdre que par l’excès même de l’abondance (De l’Allemagne, t. I, 2 part., ch. 9, p. 244).