Progetto:Trascrizioni/Bozza nuova guida alla trascrizione

Da Wikisource.

Scrivo qui alcune "idee in libertà" riguardanti un'eventuale nuova Guida alla trascrizione.

I due principi generali[modifica]

Si tratta di immaginare un meccanismo di stratificazione (chiara ma elastica) riguardante da un lato il livello di competenze degli utenti, dall'altro il livello di complessità del codice dei testi, tenendo i due assi di stratificazione collegati (es: NON pretendere di spiegare a un utente di livello 1 i problemi riguardanti il livello 2 o 3 dei testi)

  1. predisporre percorsi diversi per i diversi livelli di utenti, dal punto di vista della conoscenza di wiki:
    1. utente che non ha mai contribuito ad alcun progetto wiki;
    2. utente che ha già contribuito a progetti wiki in maniera "semplice";
    3. utente esperto in altri progetti wiki, ma inesperto in source;
    4. utente esperto in source, da aggiornare sui temi più avanzati
  1. stratificare il lavoro di rilettura in fasi nettamente distinte:
    1. correzione del puro testo senza considerare la formattazione (a completamento: SAL 50%)
    2. formattazione del testo; (a completamento: SAL 75% nel nsPagina in prima lettura, SAL 100% nel nsPagina in seconda lettura e blocco parziale)
    3. inserimento di nuove opere proofread e realizzazione della versione Ns0 transclusa; (a completamento: SAL 75% per SAL nsPagina 75%, SAL 101% per SAL nsPagina 100%, alla fine blocco parziale)
    4. link avanzati e interlink. (aggiuntivo: ulteriore miglioramento di opere già SAL 101%, modifiche per tempo indeterminato, blocco parziale permanente)