Lege provinziala di 21 de mà 2002, nr. 7 Desposiziuns por promöie le superamënt o l’eliminaziun di impedimënć architetonics

Da Wikisource.
Jump to navigation Jump to search
ladino

Provincia autonoma di Bolzano 2002 D diritto diritto Lege provinziala di 21 de mà 2002, nr. 7 Intestazione 1 luglio 2013 75% Da definire

EPUB silk icon.svg EPUB  Mobi icon.svg MOBI  Pdf by mimooh.svg PDF  Farm-Fresh file extension rtf.png RTF  Text-txt.svg TXT
Desposiziuns por promöie le superamënt o l’eliminaziun di impedimënć architetonics
2002


Lexbrowser Bolzano

Idioma della Val Gardena

LEGE PROVINZIALA

di 21 de mà 2002, nr. 7 1)

Desposiziuns por promöie le superamënt o l’eliminaziun di impedimënć architetonics

2002

Avertimënt

Chësta norma iuridica vëgn publicada por ladin aladô dl articul 32, coma 3 dl Decret dl Presidënt dla Republica nr. 574/1988. La verjiun italiana y todëscia é bele gnüda publicada tl Boletin Ofizial dla Regiun nr. 25 di 11 de jügn 2002.

1. (Fins)

(1) Chësta lege dà dant normes por promöie le superamënt o l’eliminaziun di impedimënć architetonics ti frabicać privać, publics y privać daverć al publich sciöche inće sön lercs publiches, te locai di sorvisc publics y ti posć daverć al publich. A chësta manira ti vëgnel slisiré la vita soziala ales porsones che é limitades o impedides te sües capazitês de movimënt o sensitives.

2. (Definiziuns)

(1) Cun impedimënt architetonich capëscion vigni intrighe che limitëia o impedësc l’adoranza autonoma ala zitadinanza de lercs, frabicać, sorvisc y strotöres y ostacolëia dantadöt la mobilité dles porsones che à dificoltês fisiches, sensitives o psichiches permanëntes o inće ma temporannes, bele anfat por ći rajun.

(2) N post davert al publich conscìdron n post olache n numer indeterminé de porsones po ite zënza avëi debojëgn de n invit o de n’autorisaziun, inće sce l’azès é sotmetü a certes condiziuns. 3. (Zënter de consulënza y de documentaziun)

(1) Pro la Repartiziun provinziala sorvisc sozial él gnü istituì le Zënter de consulënza y de documentaziun sön i impedimënć architetonics che ademplësc chisc compić:

  • a) al fej stüdi, inrescides y relevamënć sön i impedimënć architetonics che é te Südtirol; Supplemento n. 2 al B.U. n. 33/I-II del 16.8.2005 - Beiblatt Nr. 2 zum Amtsblatt vom 16.8.2005 - Nr. 33/I-II 21
  • b) al promöi ativitês de sensibilisaziun y de informaziun por arjunje i fins metüs dant da chësta lege;
  • c) al promöi scomenciadies de formaziun, d’ajornamënt y d’adestramënt por arjunje i fins metüs dant da chësta

lege;

  • d) al ti dà consulëza tecnica ai ënć publics y ai proprietars privać de frabicać, costruziuns y implanć sotmetüs

ales prescriziuns tecniches sön i impedimënć architetonics sciöche inće ai profescionisć lëdi che laora tl setur dl frabiché;

  • e) al cöi adöm la documentaziun che va debojëgn sön les normes de lege varëntes sciöche inće sön les soluziuns

architetoniches y tecniches adotades o da podëi adotè por miorè l’azessibilité y l’anuzabilité di frabicać;

  • f) al verifichëia y dà dant les violaziuns eventuales dles normes sön le superamënt o l’eliminaziun di impedimënć architetonics.

4. (Coordinamënt cun les normes por frabiché)

(1) Les normes por le superamënt o l’eliminaziun di impedimënć architetonics à la priorité sön les desposiziuns contignüdes ti regolamënć por frabiché di comuns y sön i planns y programs urbanistics che ne va nia a öna cun chëstes. Te vigni caje mëssel gnì respetè les destanzes legales odüdes danfora dal codesc zivil.

5. (Eliminaziun o superamënt di impedimënć architetonics ti frabicać privać)

(1) I proieć che reverda la costruziun de frabicać privać nüs o la restrotoraziun de frabicać intiers, tolon ite inće chi dl frabiché alisiré, mëss se tignì ales prescriziuns tecniches preodüdes dal articul 7.

(2) La proietaziun mëss te vigni caje odëi danfora:

  • a) mecanisms tecnics adatà por l’instalaziun de implanć por ti podëi pormez ales alzades plü alalt; pro chisc

àldel inće i ascensurs por stighes;

  • b) entrades adatades ales perts ch’an à deboriada te n frabicat y ales unitês imobiliares singules;
  • c) almanco öna n’entrada al valì de tera, rampes zënza scalins o mesi de alzada adatà;
  • d) pro frabicać cun plü de trëi alzades sura tera mëssel gnì instalè por vigni stiga prinzipala n ascensur ch’an po

arjunje tres rampes zënza scalins, tut fora sc’ara se trata de frabicać residenziai por öna na familia o por de plü families zënza perts coletives. Sciöche alzades sura tera vëgn conscidrades l’alzada a tera y dötes les alzades fates sö sura l’alzada a tera.

(3) Le numer dles alzades tol ite arćiades eventuales cun laprò inće l’alzada olach’al é l’azès unich al’unité abitativa plü alalt. Les alzades olach’al é ma locai tecnics ne vëgn nia cumpedades.

(4) Ai abitanć dl condomine che à le zertificat che cuntrassegnëia n veicul de porsones cun handicap aladô dl articul 12 dl decret dl Presidënt dla Republica di 24 de lugio 1996, nr. 503, ti vëgnel dè la prezedënza sc’ara se trata dl’assegnaziun de posć por l’auto eventuai che alda pro le frabicat, tignin cunt di bojëgns spezifics dla porsona cun handicap.

6. (Eliminaziun o superamënt di impedimënć architetonics ti frabicać publics y privać daverć al publich)

(1) Düć i laûrs de costruziun che reverda frabicać publics y privać daverć al publich sciöche inće frabicać dl frabiché residenzial publich vëgn fać en conformité cun les prescriziuns tecniches aladô dl articul 7.

(2) Les strotöres d’alberch y i posć de restoraziun ch’al n’é nia poscibl da arjunje cun mesi de trasport publich o privat n’é nia sotmetüs ales normes de chësta lege.

(3) Les strotöres d’alberch cun ćina a sis ćiamenes por sciori o ćina a cater apartamënć por vacanzes n’é nia sotmetüdes ales desposiziuns de chësta lege.

(4) Les strotöres d’alberch che va sura i limić dl coma 3 y cun ćina a 25 posć da dormì é sotmetüdes ales desposiziuns de chësta lege tla mosöra dl 10 porcënt dla capazité d’alberch. Te chëstes strotöres mëss dötes les perts y i sorvisc coletifs, dà dant avisa tl regolamënt d’esecuziun, ti garantì l’azès ales porsones cun na capazité da se möie limitada o impedida.

(5) Les desposiziuns aladô di comesc 1, 2, 3 y 4 vëgn inće aplicades por i intervënć de restrotoraziun parziala de frabicać privać daverć al publich o por i intervënć de n’atra sort ma por ći che reverda l’intervënt spezifich sön le proiet. 22 Supplemento n. 2 al B.U. n. 33/I-II del 16.8.2005 - Beiblatt Nr. 2 zum Amtsblatt vom 16.8.2005 - Nr. 33/I-II

7. (Prescriziuns tecniches)

(1) Cun regolamënt d’esecuziun vëgnel stabilì les prescriziuns tecniches che va debojëgn por garantì l’azessibilité, l’adatabilité y l’anuzabilité di frabicać privać y di frabicać dl frabiché abitatif alisiré.

(2) Cun regolamënt d’esecuziun vëgnel implü stabilì les prescriziuns tecniches che va debojëgn por garantì l’azessibilité, l’adatabilité y l’anuzabilité de frabicać y lercs publiches y privates davertes al publich y de frabicać y lercs dl Istitut por le Frabiché sozial.

(3) Les prescriziuns tecniches aladô di comesc 1 y 2 ne vëgn nia aplicades a frabicać o perts de frabicać ch’ara ne va nia da fà sö zënza impedimënć architetonics sön la basa de desposiziuns tecniches spezifiches y gnanca a locai singui por implanć tecnics olach’al po ma ite personal spezialisé.

8. (Imobii sotmetüs a lians particolars) (1) Pro proieć por la realisaziun o la restrotoraziun de frabicać privać sotmetüs ai lians de sconanza di bëgns d’interès artistich y storich y de proteziun dles belëzes naturales mëssel gnì acuisì dal’autorité de sconanza competënta, tl cheder dl prozedimënt d’aprovaziun, l’arat nia liënt dl zënter de consulënza y de documentaziun aladô dl articul 3.

(2) Por i frabicać publics y privać daverć al publich sotmetüs ai lians aladô dl coma 1, por chi che les autoritês competëntes por la sconanza ne dà nia fora le nulla osta, pol gnì arjunt la conformité ales normes d’azessibilité y de superamënt di impedimënć architetonics cun instalaziuns provisores aladô dl articul 7 dl decret dl Presidënt dla Republica di 7 de jenà 1956, nr. 164; chëstes instalaziuns vëgn aprovades dales medemes autoritês do avëi aldì la minunga dl zënter de consulënza y de documentaziun aladô dl articul 3.

9. (Azessibilité urbana y adoranza di mesi de trasport publich)

(1) Les aministraziuns comunales adotëia mosöres por garantì ch’al vëgnes arjigné percursc azessibli a porsones cun capazitês restrëntes da se möie por ch’ares pois adorè autonomamënter i sorvisc y arjunje les lercs urbanes y ambientales te na manira independënta. Chisc percursc mëss avëi carateristiches che garantësc nia ma l’autonomia, mo inće la segurëza dles porsones adotan mosöres por schivé i problems lià al funz stradal, ai deslivì di percursc, ai semafers, ai aredamënć urbans, ai segnai stradai y a döt ći che podess stè te tru a n’adoranza lëdia dles lercs.

(2) Les aministraziuns comunales, la Provinzia, i ënć y les sozietês che depënn da d’ëres se crüzia ch’al vë- gnes garantì la poscibilité da se spostè sön le teritore cun i mesi de trasport publics assiguran a chësta moda inće ales porsones cun capazitês restrëntes da se möie da podëi adorè te na manira autonoma y sigüda chisc mesi de trasport.

10. (Trafich sön strades te raiuns protezionà)

(1) Sön les strades te raiuns protezionà vëgn le trafich de veicui a motor che trasporta porsones te na situaziun de handicap regolè dala lege provinziala di 8 de mà 1990, nr. 10, y mudaziuns suandëntes. 11. (Plann d’adatamënt por i frabicać publics dla Provinzia y di ënć publics locai)

(1) La Provinzia, i ënć publics che depënn da d’ëra o che à n ordinamënt che é de competënza legislativa dla Provinzia o che é deleghè ala Provinzia sciöche inće les aziëndes y i ënć che depënn da chësta, i comuns, les comunitês raionales, les aziëndes di sorvisc soziai, les aziëndes sanitares y l’Istitut provinzial por le frabiché sozial arjigna anter n ann dala jüda en forza de chësta lege n plann por eliminé i impedimënć architetonics ti frabicać olach’ai eserzitëia süa ativité. I intervënć odüs danfora te chësc plann vëgn realisà ti trëi agn suzessifs.

12. (Norma transitora)

(1) Ćina canch’al vëgn emanè le regolamënt d’esecuziun aladô dl articul 7 vëgnel apliché les desposiziuns aladô dl decret dl Presidënt dla Republica di 24 de lugio 1996, nr. 503 y aladô dl decret dl minister por i laûrs publics di 14 de jügn 1989, nr. 236. Supplemento n. 2 al B.U. n. 33/I-II del 16.8.2005 - Beiblatt Nr. 2 zum Amtsblatt vom 16.8.2005 - Nr. 33/I-II 23

13. (Sanziuns)

(1) Zënza aziché l’aplicaziun dles sanziuns penales vëgnel desponü de demolì les costruziuns che é gnüdes fates sö zënza tignì cunt dles prescriziuns tecniches por ći che reverda le superamënt o l’eliminaziun di impedimënć architetonics y de restabilì les costruziuns aladô dl proiet aprovè. 14.-15. 2)

Chësta lege gnarà publicada tl Boletin Ofizial dla Reg dla Regiun. Vignun a chël ch’al ti speta é oblié da la respetè y da la fà respetè sciöche lege dla Provinzia.

1) Publicada tl B. O. di 11 de jügn 2002, nr. 25. 2) omissis -