Pagina:AA.VV. - Commedie del Cinquecento, Vol. II, Laterza, 1912.djvu/15

Da Wikisource.

SPAGNUOLO E PROLOGO

Spagnuolo. O come me spanto en ver estas maravillas! Que pueden significar estos aparatos y estas casas a qui? y estos hidalgos con estas mugeres y donzellas tan hermosas? Que quieren hazer estos senores? Todo sta muy bien, muy lindamente puesto. Por vida mia, que los italianos saben mucho y entienden muy bien las cosas del mundo. Pluguiesse a Dios que me topasse con alguna persona que me declarasse todo este magisterio! Mas cata qui! Por vida mia, que viene uno. Doy al diablo el habito que trahe, que no puedo conocer si es profeta o patriarca. Quierome iuntar con el. Buonos dias, sefior. Digame, de grada: quien es Vuestra Merced? o profeta o patriarca?

Prologo. Signore, perdonatemi. La vostra è scortesia, a non star da banda come gli altri e non ci voler dar libero el proscenio.

Spagnuolo. Estoy maravillado de estas cosas. Quisieralo yo saber todo; y, despues, starme appartado de bonissima gana.

Prologo. Il tutto saprete voi come gli altri. Di grazia, scendete da basso e non ci impedite.

Spagnuolo. Digame agora, por su vida: Vuestra Merced es cristiano? que no entiendo esto habito.

Prologo. Per risposta di questo, basta quasi a dirvi che io non son spagnuolo. Mira che diavol mi domanda!

Spagnuolo. Agora, por vida del emperador, Vuestra Merced me diga que quiere dezir todo este apparato.

Prologo. Uh! sono appoiosi! Ve lo dirò in due parole; e partitevi, di grazia. Qui s’ha da far una comedia.

Spagnuolo. Comedia? Mucho me agrada, por Dios, y mucho me precio de verla. Emperò no la podremos entender, si primiero non se siente lo argumento; y, por esto, ruego a Vuestra Merced que me lo diga.