Vai al contenuto

Pagina:Antologia provenzale, Hoepli, 1911.djvu/112

Da Wikisource.
106 antologia poetica provenzale

Malachie Frizet

1850-1909.

LOU PROUMIÉ POUTOUN.

Lou mounde èro tout nòu. Adam e sa coumpagno
Vivien despièi un jour dins l’Eden embauma,
Sabien pancaro bèn?o qu’es que de s’ama;
Estrenavon lì flour, lou soulèu e l’eigagno.
Mai lou segound matin, quand la verdo campagno
Se revihè sout l’iue de l’astre abrasama,
Rescountrèron toui dous si regard affama,
E ié venguè subran coume uno domo lagno.
Alor, en meme tèms sènso saupre perqué,
Dins lis èr atupi si bouco se cerquèron,
E, s’estènt atrouvado, un moumen se touquèron!
A-n-aquéu brut divin lou mounde restè quet,
Aplanta sus si brout lis aucèu escoutèron,
E lis ange. jalous d’eilamount regardèron!
(HÉNNION: Les fleurs félibresques).


IL PRIMO BACIO.

Il mondo era ancora nuovo. Adamo e la sua compagna viveano da un giorno nell’Eden imbalsamato, non sapeano ancora che cosa fosse amore, si inebbriavano di fiori, di sole, di rugiada. Ma il secondo mattino, quando la verde campagna si svegliò sotto gli occhi dell’astro ardente, si incrociarono i loro sguardi accesi e provarono tosto una dolce pena. Allora nel tempo stesso, senza sapere perchè, nell’aria intenta le bocche si cercarono, e trovatesi, un momento si toccarono. _ A quel rumore divino il mondo restò tranquillo. Fermi sui rami gli uccelli ascoltarono, e gli angeli, gelosi, guardarono di lassù.