Vai al contenuto

Pagina:Antologia provenzale, Hoepli, 1911.djvu/437

Da Wikisource.

antologia poetica provenzale 431


Quand l'ouragan roundina en mestre,
     L'aubre ten cop, es acoutat.
     Tout fout lou camp dins lou campestre,
     Mais el demora aqui plantat.

Cercàs dins touta la pineda,
     Siegue à Font-frecha ou as Mandrous,
     N'i'a pas qu'ajoun camba tant reda,
     Setat lou das Quatre-Segnous.

Quand lou sourel, à nostra vista,
     A pas encara paregut,
     S'ausis, sus la cima requista,
     A l'auba cantà lou coucut.

A soun cors couma una caserna:
     L'abriga tout bestiau plumat.
     Chaca mena se ie gouverna;
     Tout vieu, tout canta e i'es aimat!


Quando l'uragano brontola da padrone, l'albero tiene testa come se fosse rigido. Tutto fugge nei campi, ma esso resta immobile.

Cercate in tutta la pineta, o a Fontfroide o ai Mandrons, non v'è uno che abbia la gamba sì vigorosa, se non quello dei Quatre-Seigneurs.

Quando il sole ai nostri occhi non è ancora spuntato, si sente sulla sua più elevata cima il cucolo cantare all'alba.

Ha il corpo simile ad una casa; vi ricovera ogni bestia pennuta. Ogni razza vi si governa a suo gradimento. Tutto vive in esso, canta e vi è amato.