Questa pagina è stata trascritta e formattata, ma deve essere riletta. |
Rime genovesi d. sec. xiii-xiv. | 175 |
chi za mai no sta ascosa,
che se gi piaxa de mostrar
239 e so fiio con ssi menar,
de lo qual devenir1 sposa
el e tanto dexirosa.
entrando in leto la fantina,
243 quela noite la reina
vegne con l onipotente
so fiior si resplendente,
con tanta gloria e honor,
247 che no se po dir lo tenor.
e iamando la fantina,
dixe a lui: o Catarina,
chi e me fiio glorioso,
251 che tu dexiri aver per sposo.
lantor dixe la fantina:
e, gloriosa reyna,
de ta fiior degna fose e
255 de star sota li soi pee!
la maire dixe a lo fiior:2
questa fantina con pur cor
de ti e tanto dexirosa:
259 piaxate de avla3 per spossa.
elo dixe: tanto e bella
e hornaa questa pocela,
niente in lui posso comprender
263 che me paira de reprender;
poi che l e sì graciosa,
ben la voio aver per sposa.
la maire dixe con gram paxe:
267 sposala como te piaxe.
lantor quelo santo mario
l anelo gi misse in dio,
si caro e bello e precioso
como dexeiva a tar sposo. 271
lo quar4 cossi ioyosamente
se dexea encontente,
trovandose l anelo in man,
chi de l aotri fo sovram. 275
e questo conserva tachim
a lo di de la soa fim:
de la quar fim dira adesso
l istoria chi ven apresso. 279
madona santa Katelina
de grande vertue e pina
fo de grande filosofia,
e de custumi ben guarnia. 283
poi de la morte de la maire
e de lo re Costo so paire
de gram richeze era fornia,
chi de lo paire gi venia. 287
quaxi dixoto agni avea,
monto bellixima parea.
dentro vestia celicio,
de fora porpora e naxicio. 291
un gran Maxem5 imperaor
enn Alexandria6 era alantor,
ydolatro e pagam
per veso7 ogni crestiam. 295
tuta la gente congregava
per festa chi s afrezava;
a dever sacrifica
grande mesior se fa, 299
com boi e bestie pusor
chi faxeam gram crior.
questa dona odando zo,
grande dolor aver8 in cor so, 303
vegando far si gran spesario
- ↑ 240. ms. de uenir.
- ↑ 256. tra alo e fiior sono due lettere cassate, non saprei dire se a bella posta o no; ma vi si scorge so.
- ↑ 259. averla.
- ↑ 272. la quar.
- ↑ 292. è errore manifesto l’un gran maxem del ms. Dovea dire Maxemin o Maximin (lat. Maximinus) senz’altro.
- ↑ 293. il ms. en nalexandria.
- ↑ 295. così nel ms.
- ↑ 303. ave (cioè avé).