Pagina:Aristofane - Commedie, Venezia 1545.djvu/582

Da Wikisource.
che diciamo cose buone, et iscambievolmente tacemo, come anchor noi, vi corregeressimo.
Preside
Voi noi? cosa grave dici bene, et non da esser gia tolerata da me.
Lisistrata
Taci, taci ò malvagio.
Preside
Ch'io tacia?
Lisistrata
E piglia un poco questi coprimenti à torno à la testa.
Preside
A ciò che hora non viva.
Lisistrata
Ma se questo t'impedisce, piglia questo coprimento da me, et tientilo, e circondatil'à torno à la testa. E poi taci. E questo cavagnuolo, e fila sottocinto, rodendo fave. E la guerra poi sarà à cura à le donne.
Coro de le donne
Tolletevi ò donne via da i secchij, à ciò che particolarmente soccorriamo anchora noi à le amiche, che io non mi stancherei mai à saltare e ballare, ne la stanchezza mi pigliarà i genocchi faticosi. Et voglo mettermi ad ogni cosa con queste, che sono causa de la vertù. Che hanno ingegno, ch'hanno grazia, ch'hanno audacia, ch'hanno sapienza, ch'hanno vertù prudente amica à la cità. Ma ò venite con ira da le nutrici fortissime e da le madrecine ortiche, venite con ira, e non mitigatevi, perche ancora correte à segonda.
Lisistrata
Et se pur il dolce amor e la Ciprigna Venere gli inspirarà il desiderio di noi iscambievole, ne i petti e ne le cosse, e gli ingenerarà la distension de'l membro grata e dilettosa à gli huomini, e