Questa pagina è stata trascritta e formattata, ma deve essere riletta. |
— 61 — |
vano le loro offerte. E Ruben gli si piantò davanti, dicendo: «Non t’è lecito di far per primo le tre offerte, perché non hai generato prole in Israele»1.
3. E Gioacchino s’afflisse forte, e andò ai registri delle dodici tribù del popolo, dicendo: «Vedrò i registri delle dodici tribù d’Israele, se sono io solo che non ho generato prole in Israele». E cercò e trovò ehe tutti i giusti avevan lasciato prole in Israele. E si ricordò del patriarca Abramo, che all’ultimo giorno Dio gli aveva dato un figliuolo, Isacco.
4. E Gioacchino s’afflisse forte, e non si fece (più) vedere alla sua donna; ma si ritirò nel deserto2, e vi piantò la sua tenda, e digiunò quaranta3 giorni e quaranta notti (Mt., 4, 2; Mc., 1: 13; Lc., 4, 22: cfr. Ex., 24, 18; 34, 28: 3 Reg., 19, 8), dicendo tra sé: «Non scenderò né a mangiare né a bere, sino a che il Signore non m’abbia visitato, e la preghiera mi sarà cibo e bevanda4.
II.
1. Ma sua moglie Anna due lamentazioni faceva e si sfogava in due pianti, dicendo:
- «Piangerò la mia vedovanza,
- piangerò anche la mia sterilità».
2. Or venne il gran giorno del Signore, e Giuditta, la sua serva, (le) disse: «Sino a quando avvilisci tu (così) l’anima tua? Ecco, è giunto il gran giorno del Signore, e non t’è lecito far cordoglio5. Su via, prendi questa fascia per il capo, che mi diede la padrona del la-
- ↑ Il che era ritenuto un grave disonore per un Israelita.
- ↑ Ἡ ἔρημος nell’uso biblico ha spesso significato più largo del nostro «deserto» e designa le terre non coltivate, ma destinate a pascolo, lontane dall’abitato. Del resto il «deserto» di Giuda ben può dirsi un deserto; solo che nella primavera «se couvre d’une végétation légère, et on voit alors ses collines couvertes de troupeaux» (῏῏Revue bibl.῏῏, 1910, p. 617).
- ↑ Numero sacro. Cfr. Roscher, Die Zahl 40 in Glauben, Brauch Schriftum der Semiten, Leipzig, 1909.
- ↑ Una metafora analoga in Jo., 4, 34, ἐμὸν βρῶμά ἐστιν ἵνα ποιῶ τὸ θέλημα τοῦ πέμψαντός με, e in altro senso, Ps., 41, 4, ἐγενήθη τὰ δακρυά μου ἄρτος.
- ↑ Cfr. Ps., 117, 24, αὕτη ἡμέρᾳ ἣν ἐποίησεν Κύριος· ἀγαλλιασώμεθα καὶ εὐφρανθῶμεν ἐν αὐτῇ, Judith, 8, 6, καὶ ἐνήστευε πάσας τὰς ἡμέρας χηρεύσεως αὐτῆς, χωρὶς.... ἑορτῶν καὶ χαρμοσυνῶν οἴκου Ἰσραὴλ.