Vai al contenuto

Pagina:Chi l'ha detto.djvu/326

Da Wikisource.
294 Chi l’ha detto? [926-927]


Sono pure citate spesso le ultime parole attribuite a Wolfgang von Goethe e già ricordate al num. 900:

926.   Mehr Licht!1

altro esempio del come la tradizione si compiaccia di abbellire le frasi dei grandi uomini, poichè egli più modestamente disse alla serva poco innanzi di morire (22 marzo 1832): «Apri anche l’altra imposta per fare entrare un poco più di luce (Macht doch den zweiten Fensterladen auch auf, damit mehr Licht hereinkomme).» Per maggiori ragguagli su questa singolare questione, che ha già la sua piccola letteratura, rimando all’eccellente libro dell’Hertslet, Treppenwitz der Weltgeschichte, IV. Aufl., Berlin, 1895, S. 319. — Già più sopra ricordammo le ultime parole di Leopardi: si può pure aggiungere come notevole coincidenza che il famoso mistico e spiritista scozzese, Lawrence Oliphant, l’uomo più singolare dell’Inghilterra contemporanea, spirò nel 1888 a Twickenham, in una giornata fredda e nebbiosa di settembre, mormorando appunto le parole che si vorrebbero attribuire a Goethe morente: Ancora luce! E Firmin Roz, narrando in una pagina piena di mesta poesia, gli ultimi momenti di Alfredo Tennyson (Une vie de poète: Alfred Lord Tennyson, articolo composto sulla scorta della vita scritta dal figlio, nella Bibliothèque Universelle et Revue Suisse, to. LX, n. 179, novembre 1910, pag. 259): «Le mardi, au milieu de la journée, il demanda: “Où est mon Shakespeare?” Puis il fit relever les jalousies: “Je veux voir le ciel et la lumière!” Est-ce donc le cri de tous les poètes mourants? Il répéta: “Le ciel et la lumière!” C’était une glorieuse matinée et le chaud soleil inondait les bois du Sussex et la ligne des collines du sud que l’on voyait de sa fenêtre».

Altra frase, trita e ritrita, di origine tedesca, è la seguente:

927.   Die Todten reiten schnell.2

ed è in una celebre ballata di Gottfr. Aug. Bürger intitolata Lenore (pubbl. per la prima volta nel Musenalmanach di Got-


  1. 926.   Più luce.
  2. 927.   I morti corrono (cavalcano) presto.