Pagina:Collodi - Storie allegre.djvu/35

Da Wikisource.

― 34 ―

nella lingua parlata delle scimmie, vuol dire precisamente color di rosa.

Pipì non somigliava punto nè a’ suoi fratelli, nè agli altri scimmiottini del vicinato.

Aveva un musino vispo e intelligente: un par di occhietti furbi, che non stavano fermi un minuto: una bocchina che rideva sempre, e un personalino asciutto e flessibile, come un gambo di giunco. Era, insomma, come suol dirsi, uno scimmiottino fatto proprio col pennello.

Vedendolo così di prim’acchito, si poteva quasi scambiarlo per un ragazzino di otto o nove anni, per la gran ragion che Pipì faceva il chiasso e i balocchi, come un ragazzo: correva dietro alle farfalle e andava in cerca di nidi, come i ragazzi: era ghiottissimo delle frutta acerbe, come i ragazzi: mangiava ogni cosa e mangiava sempre, come i ragazzi: e dopo aver mangiato ben bene, si ripuliva la bocca con le mani, come fanno i ragazzi e segnatamente i ragazzi poco puliti.

Ma la più gran passione di Pipì volete sapere qual’era?

Era quella di scimmiottare tutto quello che vedeva fare agli uomini.

Un giorno, fra gli altri, mentre andava per la foresta a caccia di cicale e di grilli, vide a poca distanza un giovanetto seduto a piè d’un albero, che se ne stava tranquillamente fumando la sua pipa.

A quella vista, Pipì spalancò tanto d’occhi e rimase come incantato.

— Oh! — diceva dentro di sè — se potessi avere una pipa anch’io!... Oh se potessi anch’io farmi uscire que’ bei nuvoli di fumo dalla bocca! Oh se potessi tornarmene a casa, fumando come un camminetto acceso! Chi lo sa