Pagina:De Sanctis, Francesco – Saggi critici, Vol. II, 1952 – BEIC 1804122.djvu/80

Da Wikisource.
74 saggi critici

allusions verballes qui nasquirent depuis. A ces bonnes gens, il ne falloit d’aigue et subtile rencontre: leur langage est tout plein et gros d’une vigueur naturelle et constante: ils sont tout epigramme, non la queuë seulement, mais la teste, l’estomac et les pieds. Il n’y a rien d’efforcé, rien de treinant, tout y marche d’une pareille teneur: «contextus totus virilis est; non sunt circa flosculos occupati». Ce n’est pas une eloquence molle et seulement sans offence; elle est nerveuse et solide, qui ne plaict pas tant, comme elle remplit et ravit, et ravit le plus les plus forts espris. Quand je voy ces braves formes de s’expliquer, si vifves, si profondes, je ne dicts pas que c’est bien dire, je dicts que c’est bien penser. C’est la gaillardise de l’imagination, qui esleve et enfle les paroles: «pectus est quod disertum facit»: nos gens appellent jugement langage, et beaux mots les plaines conceptions. Cette peinture est conduitte, non tant par dexterité de la main, comme pour avoir l’object plus vifvement empieint en l’ame. Gallus parie simplement, par ce qu’ il confoit simplement. Horace ne se contente point d’une superficielle expression, elle le trahiroit; il voit plus cler et plus outre dans la chose; son esprit crochette et furette tout le magasin des mots et des figures pour se representer; et les luy faut outre l’ordinaire, comme sa conception est outre l’ordinaire. Plutarque dit qu’ il veid le langage latin par les choses; icy de mesme: le sens esclaire et produict les parolles, non plus de vent, ains de chair et d’os: elles signifient plus qu’elles ne disent.

Questo luogo del Montaigne vale tutta la poetica del Boileau. Nel notare con si squisito gusto le bellezze ch’egli sente in questi due luoghi di Lucrezio e Virgilio, egli stesso è esempio di stile «vigoureux et solide». Questa maniera di critica, e per le cose e per la forma, è quel vecchio fondo che resiste ancora alle nuove tendenze, e che si è mostrato con tanto splendore nel secolo passato e nel nostro. Il francese non s’indugia sulle teorie; va diritto al soggetto; senti nel suo ragionamento il caldo dell’impressione e la sagacia dell’osservatore; non esce mai dal concreto, indovina le qualitá dell’ingegno e del lavoro, e studia l’uomo per intender l’autore. Il tedesco al contrario non ci è



                          .       .       .       .       .       .       .       Ea verba locutus
Optatos dedit amplexus, placidumque petivit
Conjugis infusus grernia per membra soporem.