Pagina:Decurtins - Rätoromanische chrestomathie, I.djvu/450

Da Wikisource.

La vieuva lestia
181
Marzell.
tgiei? era els deien, gie els ston salta! Zafer morges en — els en cavalier
… — a cavalier vul dy in saltunz a deriva de Kabal ne Kaballa en neu.
pertgiei che ply da velg, — entallyn ei? — pli da velg lù teneven ei il
salta per ina spezia da stryieng. 5
sigra Rosaura.
alleger peia — mai leu signiur cavallier.
sigr muntatsch.
forza rumpa fier! schei sto esser peia a buch auter. moscha — macari —
hillari — apollinari — leu gidei mei en peis. — gyden si el a meinen 10
vi tier marzel api semetten enavos a marzel pren per in meun
schend:
Marzell.
cun tgiei tanz cumonden ei d' entscheiver?
Sigr muntatsch. 15
he sche cun si sursalva — si surselva, quels van eun enpau da gatti.
Marzel.
eh bien comanzon! entscheiva in da quels, tira tuma tititi —
tira tuma titi. il muntatsch seruschna vessamein suenter a
buffa. 20
sigra Rosaura.
pfudi — quei ei in saltem da liung' urialla — in hopper — monsieur mon
bopon — in leger hopper.
marzel.
moscha peia — sco ellas comonden. peglia entuorn venter il muntatsch 25
… a figiend mied dad in hopper stermeina el braf.
sigr muntatsch.
oi — oi
— oi — jeu pos che ply jeu crappel — grazia misericordia —
glei faitg per mei. el se betta sco senza flat sil sessel manaus da
ses serviturs. 30
sigra Rosaura.
pazienzia — sigr muntatsch — quei setempra tut. sche els bufatgiamein
mintgia dy fan ina comoziun ascheia.
sigr muntatsch.
mintgia dy? hoch — hoch. 85
sigra Rosaura.
a bun fin leinsa pusta il monsieur mon bopon per ina ga per dus meins.
[f. 5a] sigr Muntatsch.
Ui gie — grad gliez! sinaquei che jeu by schuber L' enprema jamna saulti
ella fossa. naa — naa; graziusa signiura — jeu sundel lur submississim 40