Pagina:Decurtins - Rätoromanische chrestomathie, VIII.djvu/125

Da Wikisource.

Inscripziuns in Engiadina 115

Ni domum usque tuam perennis ultra gratia sospitet,

Laborant nequicqam artificis manus in ea.

1662. Jehova mia fortezza.

In romauntsch:

Scha la grazia eterna süsura non conserva la chesa tia
As daun ils mauns del artist in quella üna vauna fadia.

Poch davent del bügl, dell’ova del quel ün doctur faiva ün giudicat, ch’ün podess baiver da schlopper, schi non fess que „nuot“, ais il vers Matth. 4, 22, e sü som la vschinauncha finelmaing chattet auncha il seguaint:

Quel chi avder a qui comod, chaser con lod voless,
Quel guarda da tuot cour, e que tres our,
Ch’el am’il Segner Jesum, allura bain ais chaser qui
E flurir sü, stand ferm fin in eternum.

Containt da mia raccolta, ritornet a Bravuogn e l’otra damaun passet eau la bella montagna dell’Albula et arrivet a Zuoz auncha a temp avuonda per der ils dits alla stampa. —

Chi vo e tuorna, fo bun viedi, disch il proverbi, e usche s’impaisa eir il giuven Engiadinais e tuorna gio vers l’Engiadina bassa, in mnand sieus lectuors con el, et in als comunichand auncha las inscripziuns, ch’el, in passand per la seguonda vouta, ho observo e s’ho annoto; taunt pü cha üna part da medemas per lur originalited, sun pü interessantas cu quellas gia comunichedas.

Passand la vschinaunchetta da Sinuos-chel, eira güst üna dumengia, la baselgia eira avierta, e ’l giuven Engiadinais entret per la guarder, perche el ais dell’opiniun ch’ün mê non stovess passer spera vi ün taimpel sainza il bader, dimperse saimper s’impisser al scopo tiers il quel el ais fabricho, et a quel, il quêl ils cristiauns in lur taimpels aduran, pero chi in se non abitescha in taimpels fats con mauns da crastiauns. — Lo chattet el vi al pulpit la seguainta inscripziun latina:

Fides ex auditu est, auditus per verbum Dei.
La cretta vain dall’udida, e l’udida tres il pled da Dieu.

Passand pü tard lura tres la vschinaunchetta, observet el vi ad üna chesa na güst inscripziuns, pero bainschi pitüras curiusas, il sen dellas quelas el, eir in stüdgiand, mê non ho savieu indret comprender. A sun draguns, sirenas, crocodils et otras figüras snuaivlas vi a quaista chesa, las quêlas, sch’ellas füssan vivas, invece d’esser solum pitüredas, rendessan sgüra spavent na solum als abitants da Sinuos-chel, dimperse eir a quels dils contuorns. E sur quaistas terriblas figüras sto il nom del vegl patrun d’ chesa:

8*