Pagina:Decurtins - Rätoromanische chrestomathie, VIII.djvu/337

Da Wikisource.
Jump to navigation Jump to search


Bgera canêra per poch 327 Gian: Tinetta? Battista: Pür non fer l' uraglia da marchadaunt. Tas fintas non güdan ünguotta. Eau se già in circa las quauntas cha' d ais. Gian: Già ch' El so l' incirca da che vart cha' l vent boffa, schi' l vögl comunicher eir il preciss. Scu padrin, el tuocha d' esser da mia vart la prüma persuna, alla quela eau am confid. Eau eira gnieu hoz per dumander dal Sr. Mastrel il maun da sa figlia. Causa sia disgrazcheda glüna non sus-chet … eau niauncha menziuner mieu desideri. Sar Mastrel eira, que chi concerna mias intenziuns in affêrs comunels del tuot melinfurmo ed in si' agitaziun non eira' l in cas d' accepter üna rectificaziun. — Uossa sun eau darcho co sperand da' l chatter ün po pü calm e da' l pudair persvader dalla s-chettezza … da mias intenziuns. Non reuschiss quetaunt . . . allura non am restess oter, cu da piglier cumgio da quista chesa. XVIII. Scena. (Battista, Gian, Tinetta.) Tinetta: (Cuorr' aint, brancland Gian.) Per l' amur da Dieu, cher Gian, non discourrer da comgio uschiglö' m fest morir! Gian: Ma, benedida! Battista: (per se) Co stains bain e fras-ch. … Scha' l Mastrel am capitess güst, schi tuotta mia fadia füss steda per ünguotta. Tinetta: O benedieu, perduna! Gian: Ma, chera Tinetta, che he eau da' t perduner? Tinetta: Eau non m' imposs d' ünguotta! Gian: Eau se bain cha tü nun m' hest fat ünguotta. Tinetta: Mieu bap t' ho offais, e scha vus essas melperüna, che he eau da fer? O be non discuorrer da cumgio. Eau non poss viver sainza te! Gian: Na, na, eau non vegn davent da te. Quietta' t Tinetta. Eau giarò uossa tar tieu bap, eau al vögl musser, ch' el nun m' ho cognuschieu inandret, eau vögl paleser tout mieu intern e sajast persvasa, el non po . . . Tinetta: Eau nu' t lasch ir sulet. Eir eau vegn con te e sch' el non at voul exodir, schi' m bütterò eau davaunt sieus peis e non starò sü, fin cha vus non s' avais reconcilios. Gian: A giains insembel, süainta tas larmas, ma chera! (As tuochan maun. Tinetta süainta las larmas cul fazöl.)

-336-