Pagina:Decurtins - Rätoromanische chrestomathie, X.djvu/257

Da Wikisource.

Ave Maria 229

190[p. 8] Et tü Sibilla persica!
Co bain hasch vaticinà
Dal spiert supern intrinsicà
Correlativ profetiza:
I vegn da gnir a quella
195Ch’ ün büst da Juvantschella
Al Segner parturescha.

Il gnirà il pled visibel
Vesti da chiarn mortala
Et quai ans sarà credibel
200Sco chiassa principala.
Perfin vosch con tott chiallur
Ans dir eir dal precursur,
Leis prediar et battaissem.

La bain degna tia collega
205Sibilla Tiburtina
Taunt confuorm vaticineva
Sco foss nel spiert divina;
„In Betlem el nescharà
„In Nazaret êl denunzià
210„Beada ch’ il latterá! ie. Crist.

Frataunt Maria in grond affett
Vegn bot chia la s’absainta
Per ir a chiatar Lisabeth
La bain stimada parainta.
215Ta dischtriga bot Maria
Non eis plü temp da büttar via
Jaja spetta con premüra.

[p. 9] Mett in regla tott teis effetts
Et cloma la compogna
220La quall’eis or da totts suspetts
Per partar sur muntogna;
L’eis lunga et fitsch staintusa
Per tai tü zartia spusa,
Ma teis spusa divin ta guida.

225Ma bein schi va col chiar s. Spiert
Unfresch’ad Ell teis süduors
Con passar quist staintus desiert
Fa cun Ell’ils teis disquors


Ma ün di non bastarà
230Bain duoi chi vögliarà
Per passar fin Hebron,

Per arrivar a pernottar
Foss bain là üna hitta
Sa sto per quell’ingraziar
235Et star con mala vitta,
Teschüda con verdüra
Et fraida Dieu perchüra.
Fo lur ricover sco passantas.

Do lung viad’et staunglaintüm
240Con arsaj’ et grond affett
Sun rividas al comün
Al Domicil d’Elisabett.
Sia chiasa sün ün mott
Schion da löng la veza tott,
245La chiasa d’Ezechias.

[p. 10] La venerabl’Elisabeth
Vezet schon a gnir da lung
Maria in ün d’indett
Et senza ingün prolung,
250La quorr’incuntr l’imbratscha
La bütschia taunt in fatscha:
Dieu to salva sonchia neza!

Benadi quel frütt in teis büst,
Benadi Thesar in tai!
255Jau non ma fall et ossa jüst
Eir il meis sa dalz’in mai.
Quà Maria det splendur
Et fet sonch il precursur
Aint il büst da jaja.

260O Maria exaltada!
Sco’ l ceder del Libanon,
E sco’ l cipress sublimada
Chi sa vez’ nel munt Sion.
Sco la palma decorada —
265Sco la rösa bain plontada

In Cades et Jericho.