Pagina:Dizionario della lingua latina - Latino-Italiano - Georges, Calonghi 1896.djvu/324

Da Wikisource.
623 convallis convenio 624


1)propr., Cic.eda.: ex morbo, Cic.: de vulnere, Ov. 2) trasl., riaversi da una condizione cattiva, ut tandem sensus convaluere mei (dallo stupore), Ov.: tandem annona convaluit, Suet.

con-vallis, is, f., cavo avvallamento, convalle, talv. anche concavi pendii d’una valle, fianchi d’una valle, Cic., Caes. ed a.

con-vaso, ävi, äre (com e vasa), riunire, mettere insieme, partic. per il viaggio, aliquid, Ter. Phorm. 190.

convecto, are (intens. di conveho), trasportare, raccogliere ripetutamente, praedam, Verg.: falces scalasque ex proximis agris, Tac.

convector, oris, m. (conveho), compagno di navigazione, Cic. al Att. 10, 17, 1. con-věho, vexi, vectum, ĕre, condurre,

trasportare, riunire, frumentum ex finitimis regionibus, Caes.: materiam in insulam, Cic.

con-vello, velli e (raro) vulsi (volsi), vulsum (volsum), ĕre, svellere, strappare = traendo e urtando, strappare dal suo posto, dalle sue giunture; secondo i casi svellere, strappare, sradicare, stracciare, squarciare, lacerare, demolire, abbattere, atterrare, talv. anche = trascinare attorno, sconvolgere, scompigliare, disordinare, I) propr.: 1) in gen.: claustra januae, carceris, Val. Max.: gradus Castoris, Cic.: pedem mensae, Ov.: repagula, Cic.: alterius (arboris) lentum vimen, Verg: rar. esseri anim., convulsi laniatique centuriones, lacerati [secondo Nipperdey = strappati via (dal suolo)], Tac.: teneros c. fetus, svellere dal corpo, abortire, Ov.: e di sogg. inan.: non hiemes illam (aesculum), non flabra neque imbres convellunt, Verg.: e al passivo, vix septem naves convulsae undis euroque supersunt, spaccate, che fanno acqua, Verg.: convulsum remis rostrisque aequor, sconvolto, Verg.: colla determ. a che? vectibus infima saxa turris, Caes.: auricomos arboris fetus duro ferro (contr. manu carpere), Verg.: dapes avido dente, lacerare (poet. divorare), Ov.: coll’agg. di dove? donde? Herculem ex suis sedibus, Cic.: simulacrum Cereris e sacrario, Cic.: e (fig.) alqm ex suis paene hortulis, Cic.: viridem ab humo silvam, svellere, Verg.: ab terra funem, sciogliere, Verg.: sua robora terra, Ov.: turrim altis sedibus, Verg.: Roma prope convulsa sedibus suis, Cic. 2) partic.: a) come t.t. milit., c. signum, strappare le insegne (dal suolo, come segnale della partenza), Cic. ed a.: così anche c. vexilla, Tac.: c. aquilam, Val. Max. b) strappar membra dalle giunture, slogare, a) mediante cadute, ecc., slogarsi, artus, Lucr.: armos, Col. ß) alla tortura, stogare, omnes partes, Sen. rhet.: membra, Sen. rhet. c) convelli, provar couvulsioni, spasimi, di membra, convulso latere, col fianco contratto dagli spasimi, Suet.: fauces convulsac, sofferenti di spasimo, Quint. d) strappare le parole di bocca, verba, Sen. ep. 40, 2. II) trasl., quasi svellere dalle sue giunture. dalla sua via, scuotere nei suoi fondamenti, nella sua esistenza, abbattere, rovinare tanto politicamente quanto moralmente e intellettualmente, cuncta auxilia rei publicae, Cic.: castrorum_decus (onore), Tac.: domum alcjs, diroccare, Tac.: c. gratiam alcjs, Hirt. b. G.: nullis nuntiis et promissis fidem legionum, Tac.: di sogg. inan., si eam opinionem ratio convellet, Cic.: e al passivo, quo judicio convulsam penitus scimus esse rem publicam, Cic.: ea discordia nepotes suos convelli, strappare dal tranquillo sentiero della concordia, Tac.: Tiberius vi dominationis convulsus et mutatus est, strappato dal sentiero della virtù, guasto, Tac.: con de e l’abl., alqm de pristino statu (di una lettera), Cic.

convěna, ae, c. (convenio), che viene insieme, al plur. sost. popolo che si riunisce, forestiero che si unisce con altri, Cic. ed a.

conveniens, entis, part. agg. (convenio), che s’incontra, I)propr., conveniente, adatto, bene c. toga, Ov. art. am. 1, 514. II) trasl, conveniente, corrispondente, convenevole, confacente, conforme, dicevole, armonico, a) dicevole, adatto, acconcia, rispondente, proprio, cum alqa re, inter se, alci rei, ad alqd, Cic.: in alqd, Vell.: in alqa re, Liv.: assol., Liv.: e neutro pl. sost., recta et convenientia, Cic.: reddere personae convenientia cuique, Hor.: alci convenientissimus est coll’infin., Plin. pan. 87, 1: nihil convenientius ducens, quam coll’infin., Suet. Aug. 10. b) bene c., in buona armonia in buone relazioni, bene c. propinqui, Cic.: proximi cognatique optime c., Cic.

convenientěr, avv. (conveniens), convenientemente, convenevolmente, acconciamente, rispondentemente, alci rei, Cic.: cum alqa re, Cic.: ad alqd, Liv.

convenientia, ac, f. (convenio), l’incontrarsi, convenienza, conformità, armonia, naturae cum extis, Cic.: partium, Cic.: assol., Cic.

con-venio, vēni, ventum, īre, v. int..e tr., I) convenire, incontrarsi 0 trovarsi insieme, concorrere, radunursi (contr. abire, discedere), A) in gen.: 1) propr., di pers.: illuc, Ov.: huc, Cic.: huc undique, undique ex Gallia, Caes.: ad ripam Rhodani, Caes.: ad aedes, Cic.: ad regem, Liv.: ad judicium, Cic.: ma ad clamo rem, nel gridio, nello schiamazzo, Caes.: in consilium frequentes, Cic.: unum in locum, Caes.: e sempl. in unum, Sall. e Liv.: Romam, Liv.: eodem et ab Selymbria et ex Thracia, Liv.: ex fuga in oppidum, Caes.: illic convenisse, Cic.: in colonia Agrippinensi in domum privatam, Tac.: Cyrri apud hiberna decumae legionis, Tac.: Ephesi ad Antiochum, Justin. 2) trasl., di astr.. cum multae causae convenisse unum in locum atque inter se congruere videntur, Cic. B) partic.: 1) come t. t. pubbl. di comuni, che appartengono alla giurisdizione di qualche capoluogo, civitates quae in id forum convenirent, appartenenti a questa provincia, Cic. Verr. 2, 38. 2) come t. t. giuridico, c. in manum (della donna), mediante il matrimonio (usus, confarreatio o comptio, V.), venir in potere del marito, Cic. ed a.: viro in manum, Cic.: in manum flaminis, Tac. 3) convenire con alcuno a caso o con intenzione, incontrarsi, incontrare qualcuno, ricercare, abboccarsi, visitare, sex equites, Caes.: ubi eos convenit? Cic.: c. alqm in itinere, Caes.: alqm ad Tempe Thessalica, Liv.: alqm Corcyrae, Cic.: alqm Demetriade, Liv.: al passivo, ut se conveniri nolit, Cic.: eum a minore Balbo conventum, Cic.: opus esse sibi domino ejus convento, doveva parlare al suo signore, Liv.