Questa pagina è ancora da trascrivere o è incompleta. |
647 corrivo | corrumpo 648 |
sti afflatu vaporis (calore soffocante), Liv.: di
acqua, urbis tecta, Curt. b) togliere, raccogliere,
a) portando via, aa) in senso buono, omnes
suas res, Auct. b. Al.: naves, quae forte paratae
(sunt), Verg. ßß) in senso cattivo, impadronirsi
di una cosa, sequestrare q.c., summa
cum licentia naves, Val. Max.: e arrestare, sorprendere,
rapire una pers. come prigioniera,
alqm, Ci. ed a. 8) prendere innalzando, togliere
in fretta, corpus de terra, Lucr.: e stratis,
Verg.: ex somno, Lucr.: c. se, alzarsi in fretta,
Comici e Verg.: se inde, andarsene in fretta,
Ter.: se intro, entrar prontamente, subitamente,
Ter. 2) trasl.: a) trarre a sè 0 rapire
un possedimento, sequestrare q.c., impossessarsi
di una cosa, pecunias, Cic.: aliena, Plin.
ep.: fasces, Sall.: undique pecunias quasi in subsidium,
Tac. b) come accusatore, scagliarsi
contro alcuno, assalire qualcuno, alqm, Tac.:
accusatione corripi, Tac. c) scagliarsi contro
qualcuno o q.c. con parole di biasimo, di ol
traggio, svillaneggiare, ingiuriare qualcuno o
q.c., consules, Liv.: alqm dictis, Ov.: corripi
convicio alcjs, Caes.: ob haec correptus, Suet:
corripuit consulares, quod non de rebus gestis
senatui scriberent, Suet.: ab eo correptus, cur
ambularem, Plin. ep. d) sorprendere, sopravvenire
a qualcuno (quale malattia, rovina), del
calore e della pioggia, segetes, Ov.: dell’esalazione
avvelenata dell’acqua, caeco corripi veneno,
Lucr.: di malattia e sim., nec singula
morbi corpora corripiunt, Verg.: al pass., corripi
adversa valetudine, Justin., morbo o vitio
comitiali, Suet. e Sen., morbo gravi, Val. Max.,
pedum dolore, Plin. ep.: della morte, rapire,
corripi subita morte, Curt. e) rapire, trascinare
alcuno colla passione, hunc plausus plebisque
patrumque corripuit, Verg.: correptus misericordia,
Suet.: visae correptus imagine formae,
Ov. II) riunire, raccogliere in sè, 1) affrettare
nell’andare, a) generic., fig., tarda necessitas
leti corripuit gradum, Hor. b) percorrere presto
una via e uno spazio, viam, Verg. ed a.: iter,
Val. Max.: campum, spatia, Verg. 2) abbreviare
raccogliendo in sè, a) (come t. t. gramm.), abbreviare,
accorciare nella pronuncia (contr.
producere, extendere), syllabam, verba, Sen. e
Quint. b) in estensione, accorciare, limitare,
a) riguardo al numero, quantità: nimium
omnia (nel discorso), Quint.: singulos missus
a septenis spatiis ad quina, Suet.: ludorum ac
munerum impensas, Suet. ß) riguardo alla durata:
moras (indugio), Ov. met. 9, 282.
corrīvo, ävi, ätum, äre (com e rivus), raccogliere, condurre in un canale (alveo), venas aquarum, Sen.: Tiberim piscinis, Plin.
corrõboro, āvi, ätum, äre con e roboro), corroborare, rendere fermissimo in tutte le sue parti, rinvigorire, rinforzare, rafforzare, avvalorare, al pass. corroborari diventar fermo, robusto, rinvigorirsi, I) propr.: a) generic.: militem opere assiduo, Suet.: cujus civitatis spectata ac nobilitata virtus non solum natura corroborata, verum etiam disciplina putatur, Cir. b) partic. e precis. c. se e pass. mediale corroborari, rinvigorire virilmente, corroborarsi, Cic. ed a.: aetas jam corroborata, Cic. II) trasl.: conjurationem nascentem non credendo, Cic.: illud malum urbanum, corroboratur cotidie, Cic.
corrodo, rosi, rosum, ère (com e rodo), ro dere, corrodere, di topi, scuta, cribra, Cic.: di uomini, nares et aures (alcjs), Val. Max.: della lima (personif.), ferrum, Phaedr.
corrogo, ävi, ätum, äre (com e rogo), raccogliere, recare insieme, partic. pregando, raccogliere pregando, mendicare, accattare, a) generic.: vasa, Cornif. rhet.: vela cum antennis ex navibus, Liv.: auxilia ab sociis, Liv.: pecuniam ad necessarios sumptus, Caes.: nummulos de nepotum donis, Cic. b) mediante invito, raccogliere, radunare, auditores, Plin. ep.: suos necessarios ab atriis Liciniis, Cic. Partic. sost., corrogati, di uditori, Quint. e Plin. ep.
corrotundo, ävi, ätum, äre (com e rotundo), arrotondare, al pass. mediale, arrotondarsi, Sen. ed a.: trasl., arrotondare, adattare, aggiustare, ecc., ritmicamente, enthymemata gestu suo velut c., Quint. 11, 3, 102.
corrugo, avi, ätum, äre (com e rugo), corrugare, increspare, raggrinzare, ne sordida mappa corruget nares, fa che non raggrinzi il naso (dalla nausea), Hor. ep. 1, 5, 22 e sgg.
corrumpo, rūpi, ruptum, ère (com e rumpo), rompere in tante parti = guastare, rovinare, I) riguardo all’esistenza, guastare, mandare a male, danneggiare fino a rendere inservibile, disfare, annientare, a) ogg. mater., a) generic.: sua frumenta, Caes.: coria igni ac lapidibus, Caes.: alla opera disicere, alla igni corr., Liv. ß) dar fondo alle sostanze, rovinare, res familiares, Sall. b) condizioni, ecc., perdere, annienture q.c. seppellire, danneggiare, render vano, lasciar sfuggire, perdere, mandar in fumo, privare sè o qualcuno di q.c., gratiam (favore), Phaedr.: fidem artis (fede nell’arte), Tac.: se suasque spes, Sall.: multo dolore corrupta voluptas, Hor.: quodcumque addebatur subsidio, id corruptum timore fugientium, Caes. II) mutare le sue buoni disposizioni e qualità in cattive, corrompere, guastare, falsare, sciupare, rovinare, al passivo corrumpi = corrompersi, guastarsi, andare in rovina, decadere, a) fisicam., a) generic.: pabulum et aquarum fontes, Sall.: conclusa aqua facile corrumpitur, Cic.: di sogg. inan., morbo caeli coorta tempestas corrupit lacus, inquinò, infettò, Verg.: aqua amara, quae corrumpit dulcem, Curt.: humor ex hordeo aut frumento in quandam similitudinem vini corruptus, Tac. B) guastare, danneggiare il corpo e le sue parti, lacrimis ocellos, Ov.: forma ne illa quidem sorte corrupta, Curt.: ed esseri anim., riguardo alle forze, snervare, svigorire, al pass.= scemare, decadere, corrumpi equos in insula inclusos, Liv.: corrupti equi macie, Caes.: quia corruptos nuper viderat boves, Phaedr. b) riguardo al suono, alla pronuncia, sciupare, contorcere, sfigurare, nomen eorum paulatim, Sall.: Chloris eram, quae Flora vocor; corrupta Latino nominis est nostri littera Graeca sono, Ov. c) rig. al senso, al contenuto, guastare, falsare, sfigurare, interpolare, scritti, documenti, litteras o tabulas publicas, Cic.: tabulas publicas municipii manu suā, Cic.: corruptae in adulationem causae, falsate per adulazione, Tac. d) moralmente, rovinare, ora condizioni e sim., profanare, disonorare, corrompere, avvi-