Pagina:Esperanto ossia la piu pratica delle lingue internazionali.pdf/43

Da Wikisource.

33

Kiu iras trankvile, iras facile. — Post la faro venas la sago. — Ne diru «hop» antau la salto.

(Analoghi rispettivamente ai nostri «chi va piano va sano; del senno di poi son piene le fosse; non dir quattro finchè non l’hai nel sacco»).

Restu tajloro ce via laboro.

(Rimanti sarto al tuo lavoro; corrisponde al milanese «offellée fa el to mestée» e all’italiano «chi fa l’altrui mestiere, fa la zuppa nel paniere).

(Dr. Esperanto).

Pri la lingvo internacia (Esperanto) oni povas nur doni jugon, se oni gin ellernis.

Vivi signifas militi. — Stilo estas la homo. — La formo de la tero estas ronda. – La dormo estas l’imago de la morto. - La vivo de la homo estas mallonga. - La luno ricevas sian lumon per la suno. — Atendemo estas dua kurago. - La penso antauas al la faro, kiel fulmo al la tondro. — Kiu ciutage havas dudek kvar liberajn horojn, havas neniam mankon je enuo.

La mondlingvo devas esti tiel simpla kaj facila ke gi estas ellernata de cia homo instruita en malmultaj horoj.

Maks Müller, la granda lingvisto, diris: «Kion la lingvo volis, tion la lingvoj demolis.» Car la lingvo ekzistas por ke la homoj sin komprenas, sed la lingvoj kauzas ke ili sin ne pli komprenas, sin separas kaj sin dividas en popoloj kaj nacioj, kiuj sin militas kaj sin dissiras (che si guerreggiano e si dilaniano).

(L. Einstein).

«Lingvo por ciuj popoloj devas esti plej eble logika en ciuj partoj, se gi volas esti komprenata».

(A. Grabowski).

«La Lingvo internacia sajnas al mi esti la plej bela lingvo kiu mi iam studis, kaj tial mi deziras efektive ke tuta mondo prenas gin».

(J. Runström scrisse in data 1 Ottobre 1888). 5