Pagina:Fauna popolare sarda.djvu/78

Da Wikisource.

— 77 —

— 77 — NeW Archivio Glottologico , (cf. Storm., A. 6r., voi. IV), è già stato dimostrato che la voce toscana amoscino è una derivazione del greco Aajjtàaxyjvog per indicare la provenienza originaria della pianta dal territorio di Damasco, celebre per le sue pi Ante da frutto squisite e pei fiori, specialmente le rose, dalle quali gli arabi sanno estrarre una delicatissima essenza L’amoscino in botanica è: prunus domestica. A conferma dell’ origine della voce amoscino aggiungiamo qui la parola piemontese che è adoperata a designare appunto la susina. Essa è: Brigna (pruna o prugna) da mischìn. Qui evidentemente ci troviamo davanti ad una di quelle tante etimologie popolari per cui il popolo venne a ridurre la voce originaria greca 8aAaaxrjvo$ in da mischìn (povero), confondendo il hoc in un segnacaso dialettale, ad un dipresso come nella voce toscana (d)amoscino e meglio ancora in (da)moscino e muscino. Il Clavus in latino (cf. Georges, Diz. lat ., ha già il significato di malattia (Cels.) e significa: callo: clavos radere = tagliare i calli. E pure clavus (chiodo) una malattia che consiste in tubercoli, i quali s’attaccano in ispecie agli ulivi: Olea clavum patitur (Plinio) — L’ ulivo soffre di chiodo. Clavus in qualche scrittore latino è pure tumore (cf. Cocchia, Ant. It. per il ginn, sup ., Nota).