Pagina:Foscolo - La chioma di Berenice, 1803.djvu/28

Da Wikisource.
22


che per notomizzare la lingua. Partenio, il Vossio ed il Valckenario si mostrano talora storici, ma con tanto disordine, che fuggono dall’attenzione del lettore. Niuno filosofo; si prédica la poesia maestra degli uomini, ma pochi poeti lo mostrano praticamente, e niuno interprete.

X. Queste cose mi confortarono al presente commento: non a caso, ma pensatamente mi distenderò; ché non intendo di parlare a’ dotti, bensi a que’ che tentassero nuova strada di studiare i classici. Questo mi valga per chi apponesse al nostro libretto il titolo di commento senza testo, quasi io malignamente alludessi agli sterminati volumi degli eruditi sopra gli antichi. Avrai discorsi generali intorno alla critica ed alla storia del poemetto; sotto il testo le varianti, le postille discrete gramaticali, l’esposizione de’concetti, e le note più spedite intorno alle bellezze poetiche ed a’ costumi, e, dopo la nostra versione, tutte le considerazioni di storia e di filosofia, alle quali diede occasione il poeta. I commentatori, sebbene ciascuno riesca per sé insufficiente, tutti esaminati, mi hanno di tanto giovato, che senz’essi avrei speso più tempo e fatica.