Pagina:Goldoni - Opere complete, Venezia 1908, II.djvu/185

Da Wikisource.

I DUE GEMELLI VENEZIANI 179

Pancrazio. Subito che avete bevuto, sarete liberato.

Tonino. E cossa gh’oggio da bever?

Pancrazio. Oh bella! quella polvere che vi ho dato. Che avete fatto del bicchiere col vino e colla polvere?

Tonino. (Bicchier de vin colla polvere? Adesso ho capio). (da sè) Ah sier cagadonaoa, ah sior bronza covertab, ipocrita maledetto! Vu se sta, che ha mazza mio fradello. Pur troppo l’ha bevù, pur troppo el xe andà all’altro mondo per causa vostra. Mi no son1 Zanetto, so Tonin. Gerimo do zemelli2, e le nostre someggie v’ha fatto equivocar. Diseme, sior can, sassin, traditor, per cossa l’aveu sassinà? Per cossa l’aveu mazzà? (forte, che tutti sentono)

Pancrazio. Mi maraviglio di voi. Non so nulla, non intendo che dite. Sono chi sono, e sono incapace di tali iniquità.

Tonino. Ma cossa me disevi3, se ho bevù? Se me voggio liberar dalle donne?

Pancrazio. Diceva così per dire... se voi bevendo... diceva per le nozze, per le nozze.

Tonino. Vedeu che ve confonde? Sier infame, sier indegno, mazzarme un fradello?

Pancrazio. Oh cielo! oh cielo! Tanto ascolto e non moro?

Dottore. Il signor Pancrazio è un uomo onorato, l’attesto ancor io.

Florindo. Io ho trovato vicino al moribondo Zanetto un bicchiere con dentro del vino molto torbido.

Colombina. Ed il signor Pancrazio poco fa è venuto in casa, e di nascosto ha preso un bicchiere di vino.

Florindo. Ora confronteremo. (prende il bicchiere che è in terra)

Tonino. Senti, se ti l’ha mazzà, poveretto ti! E delle mie zogie cossa ghe n’hastu fatto? (a Pancrazio)

Pancrazio. Sono nelle mani del giudice.

Tonino. Ben ben, ghe penserò mi a recuperarle.

  1. Cagadonao, parola ingiuriosa.
  2. Bronza coverta, brace coperta, uomo finto, per metafora.
  1. Sav. e Zatta: so.
  2. Savioli, Zatta: zemei.
  3. Sav., Zatta: diseu.