Pagina:Goldoni - Opere complete, Venezia 1908, II.djvu/429

Da Wikisource.

LA PUTTA ONORATA 419

Bettina. Dovevi dirghe de sì a dretura. Coss’è sto vederemo? La saria bela che el se pentisse. Sentì, se el me lassa, povereta vu, varè.

Catte. Ih! Ih! Sè molto insatanassada. Gh’avè una gran vogia de mario.

Bettina. V’aveu maridà vu? Me vogio maridar anca mi.

Catte. Ben, abbiè un poco de pazienza.

Bettina. In sta casa no ghe vogio star più.

Catte. Se no volè star, andè via.

Bettina. Vardè che risposte da mata! A una puta, se no volè star, andè via? Sentì, me vôi maridar, ma no vôi miga far come ave fato vu.

Catte. Cossa voressi dir? Come hogio fatto mi?

Bettina. Eh, ben ben, la fornera m’ha contà tuto. Taso perchè sè mia sorela, no me vogio tagiar el naso e insanguenarme la bocaa.

Catte. Senti sa, frasca. Te darò de le slepeb.

Bettina. A mi slepe? Oh, la xe morta quela che me le podeva dar.

Catte. E mi te son in liogo de mare. Mi te dago da magnar.

Bettina. Seguro! Vu me dè da magnar? Quel povero vecchio me manda la spesa a mi, e con quela vivè vu e vostro mario.

Catte. Certo, siora, ve fazzo anca la massera.

Bettina. E le mie scarpe? Vu me le avè fruae. Tuto el zorno in rondonc co la mia vesta e col mio zendà. De boto no ghe n’è più filo.

Catte. E ben, fèvene far un altro.

Bettina. Certo, i se impala i bezzi. Povero sior Pantalon. Ghe vuol descrizion.

Catte. Se el vol vegnir qua a seccarme la mare1, sto vecchio minchion, ch’el spenda.

Bettina. Se lo desgusterè, nol vegnirà più.

  1. Dicesi di chi ha da sparlare d’un congiunto, che dicendo male di lui, svergogna anche se stesso.
  2. Schiaffi.
  3. Qua e là.
  1. Dar noia. Mare significa madre e anche matrice. V. Boerio, Diz. cit.