Pagina:Goldoni - Opere complete, Venezia 1908, II.djvu/608

Da Wikisource.
598 ATTO TERZO

Menego. Bon nolo?

Tita. Gnente; ho vogao de bando.

Menego. Perchè de bando?

Tita. Xe vegnù a levarme de tragheto un zovene de Marzaria1. Semo andai a levar una machina, e l’avemo menada in t’un orto. Xe arivao el so paron; el gh’ha tiolto la scanauraa del squeloto, e el n’ha impiantà a muso seco; el zovene xe andà a Venezia con un batelo; mi son vegnù via co le pive in tel saco, e quela parona la xe restada da l’ortolan in pegno per la salata.

Nane. Se no fusse i zoveni de botega, povereti nu, no faressimo gnente.

Menego. Ma, che che non è2, i so paroni li manda via.

Nane. Cossa importa? I ghe ne tiol dei altri, e i xe tuti compagni.

Menego. E pur ghe xe dei puti ben arlevai, che no xe cativi.

Nane. Sì, ma co i scomenza andar in t’una botega, i se fa coi altri, e i deventa maledeti co fa le pistole. Vardè quel Pasqualin, che col giera vostro fio el giera el più bon puto del mondo. Co l’ha scomenzà a praticar, el s’ha fato un scavezzacolo.

Menego. Quel desgrazià de Lelio l’ha fato zoso.

Nane. Chi? Vostro fio?

Menego. Tasè là. No l’ho mai volesto recognosser per fio3.

Nane. Mi no gh’ho mai credesto. Pur tropo se ne dà de sti casi, che le mugier fa mantegnir dai poveri marii i fioi de qualche pare postizzo.

  1. I soldi rubati dalla scodella di legno, che tengono i mercatanti per riporre i danari, che guadagnano alla giornata delle merci vendute. I fattorini, o come diciam noi, i giovani, che da quella scodella furano, si chiamano in Veneziano: Scana squellotti.
  1. Merceria. Vedi la canzonetta I paroncini, ed. da Malamani, Il Settec. a Ven., Torino, 1892. I. II, pp. 288 sgg.
  2. Bettin.: Ma che non è.
  3. Nelle edd. Savioli, Zatta e in altre posteriori così segue: «Nane. Vostra muggier l’ha dito ela. Menego. Mi no gh’ho mai credesto ecc.».