Pagina:Goldoni - Opere complete, Venezia 1910, X.djvu/41

Da Wikisource.

IL GELOSO AVARO 35

Luigi. Vuoi forse ritornare da donna Eufemia?

Brighella. Se la se contenta, vorria andar a comprar el bisognevole per el pranzo.

Luigi. Va dove vuoi.

Brighella. Cossa comandela ela da pranzo?

Luigi. Del veleno.

Brighella. Per amor del cielo, signor padron...

Luigi. Son disperato.

Brighella. La so passion l’è granda, ma la me permetta che diga. El mal mazor l’è questo, che no la vol ascoltar nissuno1; se l’ascoltasse, fursi fursi la ghe remedierave al so mal.

Luigi. Hai tu nulla da dirmi per rimediar al mio male?

Brighella. Se la me dasse permission de parlar, me par a mi che qualcossa diria in sto proposito...

Luigi. Parla.

Brighella. No vorria po...

Luigi. Parla.

Brighella. Cossa sarà mai? parlerò. Caro signor padron, gh’è tante donne in sta città de Napoli, e la va2 a incapricciarse in una donna maridada: in una donna, che ha el marido più fastidioso del mondo, geloso, avaro, sufistico, sospettoso. E po la signora donna Eufemia l’è la più savia, la più onesta donna del mondo: no la se lassaria guadagnar da nissun amor, quand’anca l’avesse la libertà de farlo; figurarse po adesso, che dal marido con tanta gelosia l’è custodida. No gh’è pericolo. No la farà niente...

Luigi. Non vi è pericolo? Non farò niente? Sei una bestia.

Brighella. Servitor umilissimo. (parte)

  1. Così le edizioni del Settecento.
  2. Così le edd. Pitteri, Pasquali ecc.; nelle edd. Guibert-Orgeas, Zatta ecc. leggesi: Caro signor padron, l’è za un grande intrigo a incapricciarse in te le donne, ma pezo po, che la va a incapricciarse in una ecc.