Pagina:Goldoni - Opere complete, Venezia 1911, XII.djvu/507

Da Wikisource.

LE DONNE DE CASA SOA 501
Per tremile ducati de rendita annual.

Questi xe roba mia; nissun me pol privar;
Mio barba in sto proposito no me pol comandar.
Ma gh’è una nave in mar; ghe xe un negozio grosso
Unito co mio barba, e separar nol posso;
Perchè in tel testamento ghe xe questo de brutto,
Se da lu me divido, resto privà de tutto.
Per questo mi vorria, quando che mai se possa...
Ma no se poderà; donca farò una cossa,
E vardè se Checchina veramente me pol:
Rinunzierò a mio barba tutto quello che el vol.
Me resterà l’intrada, e qualche negozietto;
Rinunzieria per ella el cuor che gh’ho in tel petto.
El sangue ghe daria, se el sangue la volesse;
Drento de sto mio sen vorria che se vedesse.
Se vederia descritta la bella verità,
E un cuor che mor per ella, un cuor che fa pietà.
Bastiana. Mo via, che me fè pianzer.
Anzola.   Pianzè cussì per poco?
Betta. Se vede che sto putto no xe miga un aloco. (a Anzola)
Anzola. E con tanto de intrada sè senza bezzi adosso;
E volè per el barba tremar a più no posso?
Tonino. Son usà con mio pare; sempre ho fatto cussì.
Betta. (Dasseno el xe un bon putto. Nevvero?) (a Anzola)
Anzola.   (Eh, siora sì).
Bastiana. Mo via, avanti de tutto, serremo sto contratto.
Betta. Co avemo dà l’anello, el negozio xe fatto.
Anzola. El compare?
Betta.   N’importa: lu ghe darà l’anello.
El compare, el novizzo, el sarà tutto ello.
Tonino. Se v’ho da dir el vero, mi gh’ho gusto cussì.
No me piase nissun: tutto mi, tutto mi.
Bastiana. Vago a chiamar Checchina. (parte)
Anzola.   Bravo, anca a mi me piase,
Co se xe soli in casa, se conserva la pase.