Pagina:Goldoni - Opere complete, Venezia 1914, XVIII.djvu/71

Da Wikisource.

I RUSTEGHI 63

Marina. Cara fia, bisogna compatir la zoventù.

Margarita. Cossa credeu, che la sia una puttela?

Marina. Quanti anni gh’averala?

Margarita. Mo la gh’averà i so disdotanni fenii lu.

Marina. Eh viaa!

Margarita. Sì, da quella che son.

Marina. E mio nevodo ghe n’ha vinti debotto.

Margarita. Per età i va pulito.

Marina. Disè mo anca, che el xe un bon putto.

Margarita. Se ho da dir la verità, gnanca Lucietta no xe cattiva: ma cussì; la va a lune. Delle volte la me struccola de carezzeb, delle volte la me fa inrabiar.

Marina. I xe i so anni, fia mia. Credemelo, che me recordo giusto come se fusse adesso: anca mi fava cussì con mia siora madre.

Margarita. Ma gh’è differenza, vedeu? Una mare pol sopportar, ma a mi no la me xe gnente.

Marina. La xe fia de vostro mario.

Margarita. Giusto elo me fa passar la voggia de torme qualche pensier; perchè, se la contento, el cria; se no la contento, el brontola. In verità, non so più quala far.

Marina. Fé de tutto che la se destriga.

Margarita. Magari doman.

Marina. No xeli in contratto?

Margarita. No gh’è miga fondamento in sti omeni; i se pente da un momento all’altro.

Marina. E pur mi ghe scometteria qualcossa, che ancuo se stabilisse ste nozze.

Margarita. Ancuo? per cossa?

Marina. So che sior Lunardo ha invidà a disnar anca mio cugnà Maurizio. No i xe soliti a far sti invidi; vederè quel che digo mi.

Margarita. Pol esser; ma me par impussibile, che no i diga gnente a la putta.

  1. Espressione di meraviglia.
  2. Mi carica di carezze.